Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ふたりのリフレクション
Unsere Reflexion
残像が繋がって
rewrite
Nachbilder
verbinden
sich,
umschreiben.
書き足したのは
ずっと欲しがってたもの
Was
ich
hinzufügte,
war
das,
was
ich
immer
wollte.
君から交信して
鏡にその光で、さあ
Sende
du
ein
Signal,
mit
diesem
Licht
in
den
Spiegel,
komm!
心で何度もなぞりたくなる
Ich
möchte
es
immer
wieder
in
meinem
Herzen
nachzeichnen.
ふたりに会いにゆこう
Lass
uns
uns
beide
treffen
gehen.
もう出来るよ
Ich
kann
es
jetzt
tun.
愛に誇りを添えて
はじめて
Zum
ersten
Mal
Stolz
zur
Liebe
hinzufügend,
誰かのため生きてる奇跡を知るね
Erkenne
ich
das
Wunder,
für
jemanden
zu
leben.
交わす想いは光のリフレクション
Die
ausgetauschten
Gefühle
sind
eine
Reflexion
des
Lichts.
見つけた
わたしの色
Ich
habe
meine
Farbe
gefunden.
怖がらず伝えてね
delight
Sag
es
mir
ohne
Angst,
Freude.
許されることにまだ
慣れてないのは
Dass
ich
noch
nicht
daran
gewöhnt
bin,
Vergebung
zu
erfahren...
わたしも同じだから
ゆっくり自分の声で、さあ
...ist,
weil
es
mir
genauso
geht,
also
langsam,
mit
deiner
eigenen
Stimme,
komm!
心の場所がわかるほど強く
So
stark,
dass
ich
den
Ort
meines
Herzens
erkenne,
動いて
核となって
Bewegt
es
sich,
wird
zum
Kern,
ゆけるから・・・
Weil
ich
gehen
kann...
愛が誇りと思えた時に
Als
ich
Liebe
als
Stolz
betrachten
konnte,
溢れだした勇気を君とわけたい
Möchte
ich
den
überströmenden
Mut
mit
dir
teilen.
もっと自由にふたりのリフレクション
Freier,
unsere
Reflexion.
彩る
確かな今日
Färbt
sie
das
sichere
Heute.
愛に誇りを感じて
今日も
Auch
heute
Stolz
in
der
Liebe
fühlend,
誰かのため生きてる奇跡を知るよ
Kenne
ich
das
Wunder,
für
jemanden
zu
leben.
交わす想いは光のリフレクション
Die
ausgetauschten
Gefühle
sind
eine
Reflexion
des
Lichts.
かさねた
ふたりの色
Die
übereinandergelegten
Farben
von
uns
beiden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: こだまさおり, 菊田 大介, 菊田 大介
Альбом
Contact
дата релиза
24-10-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.