Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ピーカンVACATION☆
Strahlender Sonnenschein-URLAUB☆
サービス過剰の太陽見上げて
Ich
schaue
zur
übermäßig
großzügigen
Sonne
auf,
ウンザリ反面
テンションはあがってく
halb
genervt,
aber
meine
Stimmung
steigt.
気やすめ程度に日焼け止め塗って
Ich
trage
Sonnencreme
auf,
nur
zur
Beruhigung,
焼けちゃう罪も
今日は許しちゃえ
das
Vergehen,
braun
zu
werden,
verzeihe
ich
mir
heute.
どこもかしこも人・人
考えることは同じ
Überall
nur
Menschen,
Menschen,
alle
denken
dasselbe.
しょうがないよね夏だもん
渋滞も共犯
Was
soll's,
es
ist
Sommer,
selbst
der
Stau
ist
ein
Komplize.
これっくらいは余裕でしょ
Das
ist
doch
ein
Klacks,
oder?
ピーカン様Summer思い切り
(All
right)
Strahlender
Sonnenschein-Sommer,
gib
alles
(All
right)
ガンガン照っちゃってやる気だね
Du
scheinst
heftig,
bist
ja
richtig
motiviert.
顔パスでおいでよ
アツい
(アツい)
VACATION☆
Komm
einfach
rein,
dein
Gesicht
ist
der
Pass,
heißer
(heißer)
URLAUB☆
この夏イチバン
(Oh,
yeah)
盛り上がれ
(サマサマサマDay)
Der
Höhepunkt
dieses
Sommers
(Oh,
yeah),
feier
ab
(Sommer
Sommer
Sommer
Tag)
観測史上初
最高で最暑(さいあつ)のVACATION☆
Der
erste
in
der
Geschichte,
der
beste
und
heißeste
URLAUB☆
気温はとっくに平熱以上で
Die
Temperatur
liegt
längst
über
normaler
Körperwärme,
悩みも全部
蒸発しそう
alle
Sorgen
scheinen
zu
verdampfen.
ああだこうだってグル・グル
日常はもう置いてきて
Dieses
und
jenes,
immer
im
Kreis,
den
Alltag
habe
ich
schon
zurückgelassen.
いつもの延長じゃなく
はじめまして
Are
you
OK?
Keine
Verlängerung
des
Gewohnten,
schön
dich
kennenzulernen,
Are
you
OK?
たのしむってこういうこと
Das
bedeutet
es,
Spaß
zu
haben.
ピーカン様Summer容赦なく
(All
right)
Strahlender
Sonnenschein-Sommer,
ohne
Gnade
(All
right)
サンサン降っちゃって大丈夫
Du
scheinst
strahlend
(san
san),
kein
Problem.
やるならとことん
アゲて
(アゲて)
VACATION☆
Wenn
schon,
denn
schon,
dreh
auf
(dreh
auf),
URLAUB☆
人生イチバン
(Oh,
yeah)
ハジケちゃお
(サマサマサマDay)
Der
Höhepunkt
des
Lebens
(Oh,
yeah),
lass
es
krachen
(Sommer
Sommer
Sommer
Tag)
明日は明日の
わたしにまかせてVACATION☆
Morgen
überlasse
ich
meinem
morgigen
Ich,
URLAUB☆
(Enjoy!)
海も山も近所のカフェも
(Enjoy!)
Ob
Meer,
Berge
oder
das
Café
nebenan
(Enjoy!)
どこだって
(パワースポット)
パワースポット
(Enjoy!)
Überall
ist
ein
(Kraftort)
Kraftort
(Enjoy!)
自分次第でリセットできる
(Enjoy!)
Abhängig
von
dir
selbst
kannst
du
neu
starten
これっくらいは余裕でしょ
たのしむってこういうこと
Das
ist
doch
ein
Klacks,
oder?
Das
bedeutet
es,
Spaß
zu
haben.
ピーカン様Summer思い切り
(All
right)
Strahlender
Sonnenschein-Sommer,
gib
alles
(All
right)
ガンガン照っちゃってやる気だね
Du
scheinst
heftig,
bist
ja
richtig
motiviert.
顔パスでおいでよ
アツい
(アツい)
VACATION☆
Komm
einfach
rein,
dein
Gesicht
ist
der
Pass,
heißer
(heißer)
URLAUB☆
ピーカン様Summer容赦なく
(All
right)
Strahlender
Sonnenschein-Sommer,
ohne
Gnade
(All
right)
サンサン降っちゃって大丈夫
Du
scheinst
strahlend
(san
san),
kein
Problem.
やるならとことん
アゲて
(アゲて)
VACATION☆
Wenn
schon,
denn
schon,
dreh
auf
(dreh
auf),
URLAUB☆
この夏イチバン
(Oh,
yeah)
盛り上がれ
(サマサマサマDay)
Der
Höhepunkt
dieses
Sommers
(Oh,
yeah),
feier
ab
(Sommer
Sommer
Sommer
Tag)
観測史上初
最高で最暑の夏にしよう
Machen
wir
ihn
zum
ersten
in
der
Geschichte,
zum
besten
und
heißesten
Sommer
ココロ踊るVACATION☆
Ein
URLAUB,
der
das
Herz
tanzen
lässt☆
ピーカン様サマSummer
(Oh,
yeah)
Strahlender
Sonnenschein-Sommer
(Oh,
yeah)
ピーカンSummerVACATION
(OK)
Strahlender
Sommer-URLAUB
(OK)
ピーカン様サマSummer
(Oh,
yeah)
Strahlender
Sonnenschein-Sommer
(Oh,
yeah)
ピーカンSummerVACATION
(OK)
Strahlender
Sommer-URLAUB
(OK)
ピーカン様サマSummer
(Oh,
yeah)
Strahlender
Sonnenschein-Sommer
(Oh,
yeah)
ピーカン様サマSummer
(Enjoy!)
Strahlender
Sonnenschein-Sommer
(Enjoy!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: こだまさおり, 菊田大介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.