Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕はいつも
弱虫だし泣いてばかり
背中を丸めて歩いていた
Ich
war
immer
ein
Feigling,
weinte
nur,
ging
mit
gekrümmtem
Rücken.
いつの日か
胸を張って空見上げてみたい
Eines
Tages
möchte
ich
stolz
zum
Himmel
aufblicken.
もしも君が
僕のことを必要としてくれたら
勇気を持てるのかな?
Wenn
du
mich
brauchen
würdest,
könnte
ich
dann
vielleicht
Mut
fassen?
動き出す僕のココロ
あたたかい場所へと
Mein
Herz
setzt
sich
in
Bewegung,
hin
zu
einem
warmen
Ort.
君が笑うたび
僕の世界に優しい光灯り
踊るふたり永遠に
Jedes
Mal,
wenn
du
lachst,
erhellt
ein
sanftes
Licht
meine
Welt,
wir
beide
tanzen,
ewiglich.
僕がその涙
どんな時だって拭ってあげるから
Ich
werde
deine
Tränen
jederzeit
für
dich
trocknen.
いつの日もずっと
僕のそばで笑っていて
君のために強くなる
きっと
Bleib
immer
an
meiner
Seite
und
lächle,
ich
werde
für
dich
stark
werden,
ganz
bestimmt.
扉の前
君のことを待ってたけど
瞬き流れる星のように
Ich
wartete
vor
der
Tür
auf
dich,
aber
wie
eine
Sternschnuppe,
flüchtig
wie
ein
Wimpernschlag,
いつの日か
こぼれ落ちるふたりを感じてた
ahnte
ich,
dass
wir
uns
eines
Tages
verlieren
würden.
そしてやがて
さようならの時がきたよ
沢山想い出溢れるたび
Und
schließlich
kam
die
Zeit
des
Abschieds.
Jedes
Mal,
wenn
die
vielen
Erinnerungen
hochkamen,
立ち止まる僕のココロ
あともう少しだけ...
blieb
mein
Herz
stehen.
Nur
noch
ein
wenig
länger...
"君を守りたい"その気持ちだけで僕は強くなれた
めぐる季節永遠に
"Ich
will
dich
beschützen"
- allein
dieses
Gefühl
machte
mich
stark.
Die
Jahreszeiten
ziehen
vorbei,
ewiglich.
桜舞う春も
真っ白な雪が降り積もった冬も
Im
Frühling
mit
tanzenden
Kirschblüten,
im
Winter
unter
tiefem,
weißem
Schnee,
いつの日もずっと
君はここで笑っていた
僕は夢を見ているよ
きっと
immer
warst
du
hier
und
hast
gelächelt.
Ich
träume
das
nur,
ganz
bestimmt.
笑顔でくれた花は
今も咲いているよ
Die
Blume,
die
du
mir
lächelnd
gabst,
blüht
noch
immer.
君が笑うたび
僕の世界に優しい光灯り
踊るふたり永遠に
Jedes
Mal,
wenn
du
lachst,
erhellt
ein
sanftes
Licht
meine
Welt,
wir
beide
tanzen,
ewiglich.
僕がその涙
どんな時だって拭ってあげるから
いつの日もずっと
僕のそばで...
Ich
werde
deine
Tränen
jederzeit
für
dich
trocknen,
bleib
immer
an
meiner
Seite...
君を守りたくて
誰よりも強くなりたいと願った
めぐる季節永遠に
Weil
ich
dich
beschützen
wollte,
wünschte
ich,
stärker
als
alle
anderen
zu
sein.
Die
Jahreszeiten
ziehen
vorbei,
ewiglich.
桜舞う春も
真っ白な雪が降り積もった冬も
Im
Frühling
mit
tanzenden
Kirschblüten,
im
Winter
unter
tiefem,
weißem
Schnee,
いつの日もずっと
君はここで笑っている
僕は夢を見ていたよ
きっと
immer
bist
du
hier
und
lächelst.
Ich
habe
das
nur
geträumt,
ganz
bestimmt.
La
la
la
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la
la
la...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 作詞:茅原実里 作曲, 編曲:菊田大介(elements Garden)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.