茅原実里 - 夢幻SPIRAL - перевод текста песни на немецкий

夢幻SPIRAL - 茅原実里перевод на немецкий




夢幻SPIRAL
Illusions-SPIRALE
何も見えない my world
Meine Welt, in der ich nichts sehe
一人欲しがる answer
Allein verlange ich nach der Antwort
唇が流した uh...
Von meinen Lippen flossen, uh... Tränen
鳴り響くサイレン 手招く本能
Heulende Sirenen, winkender Instinkt
指先絡めて踊ろうか?
Sollen wir die Fingerspitzen verschränken und tanzen?
デジャブのように不思議と繰り返す
Wie ein Déjà-vu wiederholt es sich seltsam
またはじまるゼロから
Es beginnt wieder bei Null
孤独のSPIRAL!!
SPIRALE der Einsamkeit!!
廻れ廻れ 愛切り裂き 感情上昇して
Dreh dich, dreh dich! Zerreiß die Liebe, lass Gefühle steigen!
誰よりも誰よりも 真っ直ぐに(マッスグニ) 抗え
Wehr dich geradliniger (GERADLINIGER) als jeder andere!
飾り立てた戯曲はもういらない
Das überladene Drama brauche ich nicht mehr
ヤバイくらい イタイくらい ああ感じてる
So gefährlich, so schmerzhaft, ah, ich fühle es
本当は知ってる i know
Eigentlich weiß ich es, ich weiß
ココ開いたら answer
Wenn ich mich hier öffne, ist da die Antwort
なんで、ただ祈るなんて
Warum denn einfach nur beten?
「ハァ?...ナンセンス」
„Häh?... Unsinn“
立ち止まってたら轢かれるジャンクション
Eine Kreuzung, an der du überfahren wirst, wenn du stehen bleibst
豪快なステップ踏み出そう
Lass uns einen kühnen Schritt wagen
無意識に惹かれ合った夢の性
Die Natur des Traums, die uns unbewusst zueinander zog
またはじめるゼロから
Ich beginne wieder bei Null
不屈のSPIRAL!!
Unbeugsame SPIRALE!!
踊れ踊れ この街から逆境の空へと
Tanz, tanz! Von dieser Stadt empor zum Himmel der Widrigkeiten!
恋しさも愛しさも 何度でも(ナンドデモ) 受け止める
Sehnsucht und Zärtlichkeit, immer wieder (IMMER WIEDER) nehme ich sie an!
瞳には見えないものを信じたい
Ich will an das glauben, was die Augen nicht sehen können
めぐり逢い 奪い合い そう進むだけ
Sich begegnen, sich bekämpfen, so geht es nur voran.
渦巻く私の目に
In meinen wirbelnden Augen
いつでもあなたがいるの
Bist du immer da.
(グルグルグルグル...)
(Dreht, dreht, dreht, dreht...)
縁が広がって
Das Band weitet sich,
(グルグルグルグル...)
(Dreht, dreht, dreht, dreht...)
繋がって
verbindet sich,
(グルグルグルグル...)
(Dreht, dreht, dreht, dreht...)
グルグルグルグルグルと
Dreht, dreht, dreht, dreht, dreht und dreht.
無限のSPIRAL!!
Unendliche SPIRALE!!
廻れ廻れ 愛切り裂き 感情上昇して
Dreh dich, dreh dich! Zerreiß die Liebe, lass Gefühle steigen!
誰よりも誰よりも 真っ直ぐに(マッスグニ) 輝け
Strahle geradliniger (GERADLINIGER) als jeder andere!
飾り立てた戯曲はもういらない
Das überladene Drama brauche ich nicht mehr
ヤバイくらい イタイくらい ああ感じてる
So gefährlich, so schmerzhaft, ah, ich fühle es
めぐり逢い 奪い合い そう進むだけ
Sich begegnen, sich bekämpfen, so geht es nur voran.





Авторы: 菊田 大介, 茅原 実里, 菊田 大介, 茅原 実里


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.