Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤独の結晶
Kristall der Einsamkeit
言葉はいつも約束じゃない
Worte
sind
nicht
immer
Versprechen
氷砕けて聞こえたの
Ich
hörte
das
Eis
zersplittern
孤独が嘘を引き寄せるのに
Obwohl
die
Einsamkeit
Lügen
anzieht
分かりあえずにふるえてた
Zitterten
wir,
ohne
uns
verstehen
zu
können
切れた糸のよう
息が白くなる
Wie
ein
gerissener
Faden,
mein
Atem
wird
weiß
君には届かない真実
Die
Wahrheit,
die
dich
nicht
erreicht
出逢いのくるおしさを越えて
Über
die
Raserei
unserer
Begegnung
hinaus
ひとつの運命望む
Wünsche
ich
mir
ein
einziges
Schicksal
泣きたいのに切ないのに
守りたいのはなぜなの
Obwohl
ich
weinen
will,
obwohl
es
schmerzt,
warum
will
ich
dich
beschützen?
出逢わなかったことにしよう
Lass
uns
so
tun,
als
wären
wir
uns
nie
begegnet
すべての記憶を捨てよう
Lass
uns
alle
Erinnerungen
wegwerfen
もう何度も考えたのは
夢の中だけ...
いいでしょう?
Schon
oft
habe
ich
daran
gedacht,
aber
nur
im
Traum...
das
ist
okay,
nicht
wahr?
煌めく深夜の秘密を見せて
Zeig
mir
das
glitzernde
Geheimnis
der
Mitternacht
心偽る痛ましさ
Die
Erbärmlichkeit
eines
falschen
Herzens
初めて嘘に気づいたあとの
Nachdem
ich
die
Lüge
zum
ersten
Mal
bemerkt
habe
わたしが愛をおそれてる
Ich
fürchte
mich
vor
der
Liebe
静か過ぎる外
温度映す窓
Die
zu
stille
Außenwelt,
das
Fenster,
das
die
Temperatur
widerspiegelt
悲しみ隠せない後悔
Reue,
die
die
Traurigkeit
nicht
verbergen
kann
迷いにとらわれたら聞いて
Wenn
du
von
Zweifeln
erfasst
wirst,
höre
zu
ひとつに重なる鼓動
Dem
Herzschlag,
der
sich
zu
einem
vereint
いとしいだけ触れたいだけ
誰のせいでもないから
Nur
dich
lieben
wollen,
nur
dich
berühren
wollen,
es
ist
niemandes
Schuld
迷わなかったことにしても
Selbst
wenn
ich
so
tue,
als
hätte
ich
nicht
gezögert
素直な自分捨てても
Selbst
wenn
ich
mein
ehrliches
Selbst
wegwerfe
繰り返すとわかってるの
惹かれあうだけ...
そうでしょう?
Ich
weiß,
dass
es
sich
wiederholen
wird,
wir
ziehen
uns
einfach
an...
Nicht
wahr?
出逢いのくるおしさを越えて
Über
die
Raserei
unserer
Begegnung
hinaus
ひとつの運命望む
Wünsche
ich
mir
ein
einziges
Schicksal
泣きたいのに切ないのに...
そばにいたいのに
Obwohl
ich
weinen
will,
obwohl
es
schmerzt...
obwohl
ich
bei
dir
sein
will
出逢わなかったことにしよう
Lass
uns
so
tun,
als
wären
wir
uns
nie
begegnet
すべての記憶を捨てよう
Lass
uns
alle
Erinnerungen
wegwerfen
もう何度も考えたよ
でもね出来ないよ
Schon
oft
habe
ich
darüber
nachgedacht,
aber
weißt
du,
ich
kann
es
nicht
迷いにとらわれたら聞いて
Wenn
du
von
Zweifeln
erfasst
wirst,
höre
zu
ひとつに重なる鼓動
Dem
Herzschlag,
der
sich
zu
einem
vereint
いとしいだけ触れたいだけ
誰のせいでもないから
Nur
dich
lieben
wollen,
nur
dich
berühren
wollen,
es
ist
niemandes
Schuld
迷わなかったことにしても
Selbst
wenn
ich
so
tue,
als
hätte
ich
nicht
gezögert
素直な自分捨てても
Selbst
wenn
ich
mein
ehrliches
Selbst
wegwerfe
繰り返すとわかってるの
惹かれあうだけ...
そうでしょう?
Ich
weiß,
dass
es
sich
wiederholen
wird,
wir
ziehen
uns
einfach
an...
Nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 畑 亜貴, 藤末 樹, 畑 亜貴, 藤末 樹
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.