茅原実里 - 孤独の結晶 - перевод текста песни на немецкий

孤独の結晶 - 茅原実里перевод на немецкий




孤独の結晶
Kristall der Einsamkeit
言葉はいつも約束じゃない
Worte sind nicht immer Versprechen
氷砕けて聞こえたの
Ich hörte das Eis zersplittern
孤独が嘘を引き寄せるのに
Obwohl die Einsamkeit Lügen anzieht
分かりあえずにふるえてた
Zitterten wir, ohne uns verstehen zu können
切れた糸のよう 息が白くなる
Wie ein gerissener Faden, mein Atem wird weiß
君には届かない真実
Die Wahrheit, die dich nicht erreicht
出逢いのくるおしさを越えて
Über die Raserei unserer Begegnung hinaus
ひとつの運命望む
Wünsche ich mir ein einziges Schicksal
泣きたいのに切ないのに 守りたいのはなぜなの
Obwohl ich weinen will, obwohl es schmerzt, warum will ich dich beschützen?
出逢わなかったことにしよう
Lass uns so tun, als wären wir uns nie begegnet
すべての記憶を捨てよう
Lass uns alle Erinnerungen wegwerfen
もう何度も考えたのは 夢の中だけ... いいでしょう?
Schon oft habe ich daran gedacht, aber nur im Traum... das ist okay, nicht wahr?
煌めく深夜の秘密を見せて
Zeig mir das glitzernde Geheimnis der Mitternacht
心偽る痛ましさ
Die Erbärmlichkeit eines falschen Herzens
初めて嘘に気づいたあとの
Nachdem ich die Lüge zum ersten Mal bemerkt habe
わたしが愛をおそれてる
Ich fürchte mich vor der Liebe
静か過ぎる外 温度映す窓
Die zu stille Außenwelt, das Fenster, das die Temperatur widerspiegelt
悲しみ隠せない後悔
Reue, die die Traurigkeit nicht verbergen kann
迷いにとらわれたら聞いて
Wenn du von Zweifeln erfasst wirst, höre zu
ひとつに重なる鼓動
Dem Herzschlag, der sich zu einem vereint
いとしいだけ触れたいだけ 誰のせいでもないから
Nur dich lieben wollen, nur dich berühren wollen, es ist niemandes Schuld
迷わなかったことにしても
Selbst wenn ich so tue, als hätte ich nicht gezögert
素直な自分捨てても
Selbst wenn ich mein ehrliches Selbst wegwerfe
繰り返すとわかってるの 惹かれあうだけ... そうでしょう?
Ich weiß, dass es sich wiederholen wird, wir ziehen uns einfach an... Nicht wahr?
出逢いのくるおしさを越えて
Über die Raserei unserer Begegnung hinaus
ひとつの運命望む
Wünsche ich mir ein einziges Schicksal
泣きたいのに切ないのに... そばにいたいのに
Obwohl ich weinen will, obwohl es schmerzt... obwohl ich bei dir sein will
出逢わなかったことにしよう
Lass uns so tun, als wären wir uns nie begegnet
すべての記憶を捨てよう
Lass uns alle Erinnerungen wegwerfen
もう何度も考えたよ でもね出来ないよ
Schon oft habe ich darüber nachgedacht, aber weißt du, ich kann es nicht
迷いにとらわれたら聞いて
Wenn du von Zweifeln erfasst wirst, höre zu
ひとつに重なる鼓動
Dem Herzschlag, der sich zu einem vereint
いとしいだけ触れたいだけ 誰のせいでもないから
Nur dich lieben wollen, nur dich berühren wollen, es ist niemandes Schuld
迷わなかったことにしても
Selbst wenn ich so tue, als hätte ich nicht gezögert
素直な自分捨てても
Selbst wenn ich mein ehrliches Selbst wegwerfe
繰り返すとわかってるの 惹かれあうだけ... そうでしょう?
Ich weiß, dass es sich wiederholen wird, wir ziehen uns einfach an... Nicht wahr?





Авторы: 畑 亜貴, 藤末 樹, 畑 亜貴, 藤末 樹


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.