花束 - 茅原実里перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんなに支えがあると知って
Knowing
I
have
so
much
support
香りが緊張といてゆくの
The
fragrance
relieves
the
tension
色にも想いがあるのですか?
Do
the
colors
also
convey
thoughts?
何度もながめてワクワク
Smile
Repeatedly
gazing
at
them
makes
me
excited.
Smile
部屋はうれしい
Gift
box
The
room
is
a
happy
gift
box
まるで魔法のお店ね
It's
like
a
magic
shop
ステキじゃない?
Isn't
it
wonderful?
囲まれると
いつも浮かぶよ
When
surrounded,
I
always
think
of
まぶしい
Stage
scene
The
dazzling
stage
scene
花束から伝わる気持ちを
The
feelings
conveyed
by
the
bouquet
私からもあげたくなったの
I
also
wanted
to
give
them
to
you
つたないけど受け取ってみて?
They're
not
much,
but
would
you
accept
them?
声を出して歌ってみようよ
Let's
try
singing
them
out
loud
La
la
la
la...
La
la
la
la...
もっともっと頑張れそう
It
feels
like
I
can
work
even
harder
また会う時までに
Until
the
next
time
we
meet
目を閉じ素直になった瞬間
Closing
my
eyes
and
becoming
honest
for
a
moment
感じた想いをだしてみましょう
Let's
try
expressing
the
thoughts
we
felt
夢が集まれば
Sing
a
song
When
dreams
gather,
sing
a
song
そして空を指さして
Then
point
to
the
sky
見つけたいよ!
I
want
to
find
it!
空の彼方
胸の願いを
In
the
far
reaches
of
the
sky,
a
wish
from
the
heart
叶える
Shooting
star
Make
it
come
true,
shooting
star
思い出たち宝物だから
Memories
are
treasures,
so
あふれるほど作って行こうね
Let's
make
them
overflow
不思議だっためぐり合いでした
It
was
a
mysterious
encounter
いまも嬉しすぎて
I'm
still
so
happy
about
it
だから今日もあなたに届けと
So
even
today,
I'll
send
it
to
you
La
la
la
la...
La
la
la
la...
きっときっと忘れられない
I'm
sure
I'll
never
forget
it
次も必ずだよ
花束を歌おう!
Next
time,
too,
without
fail,
let's
sing
Bouquet!
Oh!
my
place,
we
are
the
music
children.
Oh!
my
place,
we
are
the
music
children.
I
know
them.
I
know
them.
But,
someday
has
a
lonely
face!
But,
someday
has
a
lonely
face!
熱くなってとまらないね
It's
getting
intense
and
unstoppable
段々つよくなれそうで
So
many
praying
It
seems
like
we
can
gradually
get
stronger.
So
many
praying
花束から伝わる気持ちを
The
feelings
conveyed
by
the
bouquet
私からもあげたくなったの
I
also
wanted
to
give
them
to
you
つたないけど受け取ってみて?
They're
not
much,
but
would
you
accept
them?
声を出して歌ってみようよ
Let's
try
singing
them
out
loud
La
la
la
la...
La
la
la
la...
もっともっと頑張れそう
It
feels
like
I
can
work
even
harder
また会う時だって
いっしょにLa
la
laだよ!
Even
the
next
time
we
meet,
we'll
sing
La
la
la
together!
次も必ずだよ
花束を歌おう!
Next
time,
too,
without
fail,
let's
sing
Bouquet!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 畑 亜貴, 藤末 樹, 畑 亜貴, 藤末 樹
Альбом
Parade
дата релиза
26-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.