茅原実里 - 視線の行方 - перевод текста песни на английский

視線の行方 - 茅原実里перевод на английский




視線の行方
Line of Sight
視線の行方に入りこんできた
It's something that comes to me naturally, a glance
楽しそうな空気 違和感の蕾
A sense of excitement, a touch of doubt
そこだけ何かがいつもと違う
It's something that just always feels different
気のせいかな? 明日にはもう元通り?
Am I imagining it, or will things really change tomorrow?
毎日代わり映えしない
My routine is unchanged, a monotony that I accepted
そんなのあたり前だった自分時間 不思議
Now there's suddenly someone, my usual rhythm falters
いつの間にかそこに他のひとが いただなんて
When did someone else take up space in my life?
彼はどんな話し方で 彼はどんな趣味を選んで
How does he talk, what are his hobbies?
今日という日々を 暮らしているんだろう
How does he spend his days?
こんな風に気になるなんて ほんのちょっと事件みたいで
It's strange that I'm even asking myself these questions
好奇心の目覚め ...ダトカ、おおげさに言ってみたりして
You could say I'm experiencing a "spark" of curiosity
視線の行方が一人歩きする
My gaze wanders on its own
もう自動的に 見つけてしまうの
I can't help but notice
そんな自分ごと興味深くて
This is a new side of me, so captivating
気のせいかって 思えるワケなかったよね
It's not just my imagination, it's a change I can't deny
自然とココロが踊る
My heart flutters naturally
こんなのわたしらしくない? 自問自答、だけど
It's not like me to feel this way, but
イヤじゃないの むしろ、これは楽しい変化かも
I don't dislike it, in fact, it's a welcome change
彼はどんな歩き方で 彼はどんなことを思って
How does he walk, what's on his mind?
今日という日々を 見つめているんだろう
How does he see his days?
少しずつわかってくる ここだけのヒミツみたいに
I'm starting to understand, just between us
きっともっと知りたくって また目が探してしまいそう
I'm sure I'll want to know more, and my eyes will keep searching
わたしも、わたしの日々も
My world and my days
こっそり変わりはじめていた世界の中で
They're changing slowly, without me even noticing
もしかしたら ずっとこんな今日に 会いたかった?
Maybe I've always been waiting for a day like this?
彼はどんな話し方で 彼はどんな趣味を選んで
How does he talk, what are his hobbies?
今日という日々を 暮らしているんだろう
How does he spend his days?
こんな風に気になるなんて ほんのちょっと事件みたいで
It's strange that I'm even asking myself these questions
好奇心の目覚め ...ダトカ、おおげさに言ってみているの
You could say I'm experiencing a "spark" of curiosity





Авторы: こだまさおり, 田代智一


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.