Atsushi Suemitsu - You Light Up My Life - перевод текста песни на немецкий

You Light Up My Life - 斉藤由貴перевод на немецкий




You Light Up My Life
Du erhellst mein Leben
So many nights I'd sit by my window
So viele Nächte saß ich an meinem Fenster
Waiting for someone to sing me his song
Wartete darauf, dass mir jemand sein Lied vorsingt
So many dreams I kept deep inside me
So viele Träume hielt ich tief in mir verborgen
Alone in the dark
Allein im Dunkeln
But now you've come along
Aber jetzt bist du gekommen
And you light up my life
Und du erhellst mein Leben
You give me hope to carry on
Du gibst mir Hoffnung, weiterzumachen
You light up my days
Du erhellst meine Tage
And fill my nights with song
Und füllst meine Nächte mit Gesang
Rollin' at sea adrift on the water
Auf dem Meer treibend, auf dem Wasser
Could it be finally I'm turnin' for home
Könnte es sein, dass ich endlich nach Hause komme
Finally a chance
Endlich eine Chance
To say,"Hey,I love you"
zu sagen: "Hey, ich liebe dich"
Never again to be all alone
Nie wieder ganz allein zu sein
'Cause you light up my life
Denn du erhellst mein Leben
You give me hope to carry on
Du gibst mir Hoffnung, weiterzumachen
You light up my days
Du erhellst meine Tage
And fill my nights with song
Und füllst meine Nächte mit Gesang
You light up my life
Du erhellst mein Leben
You give me hope to carry on
Du gibst mir Hoffnung, weiterzumachen
You light up my days
Du erhellst meine Tage
And fill my nights with song
Und füllst meine Nächte mit Gesang
You light up my life
Du erhellst mein Leben
You give me hope to carry on
Du gibst mir Hoffnung, weiterzumachen
You light up my days
Du erhellst meine Tage
And fill my nights with song
Und füllst meine Nächte mit Gesang
It can't be wrong
Es kann nicht falsch sein
When it feels so right
Wenn es sich so richtig anfühlt
'Cause you
Weil du
You light up my life
Du erhellst mein Leben
窓のそばに何晩も座っていた
So viele Nächte saß ich am Fenster
誰かが彼の歌を私に歌うのを待っている
Wartete darauf, dass jemand mir sein Lied singt
たくさんの夢が私の心の奥深くにありました
So viele Träume waren tief in meinem Herzen verborgen
暗闇の中で一人で
Allein in der Dunkelheit
しかし今、あなたは一緒に来ました
Aber jetzt bist du gekommen
そして、あなたは私の人生を照らします
Und du erhellst mein Leben
あなたは私に続ける希望を与えてくれます
Du gibst mir die Hoffnung, weiterzumachen
あなたは私の日を照らす
Du erhellst meine Tage
そして夜を歌で満たして
Und füllst meine Nächte mit Gesang
水に漂う海でロリン
Auf dem Meer treibend
やっと家に帰れる
Kann ich endlich nach Hause zurückkehren?
最後にチャンス
Endlich eine Chance
「ねえ、愛してる」と言うには
zu sagen: „Hey, ich liebe dich“
二度と二人きりになることはありません
Nie wieder allein sein
「あなたは私の人生を明るくするから
Weil du mein Leben erhellst
あなたは私に続ける希望を与えてくれます
Du gibst mir Hoffnung, weiterzumachen
あなたは私の日を照らす
Du erhellst meine Tage
そして夜を歌で満たして
Und füllst meine Nächte mit Gesang
あなたは私の人生を明るくする
Du erhellst mein Leben
あなたは私に続ける希望を与えてくれます
Du gibst mir Hoffnung, weiterzumachen
あなたは私の日を照らす
Du erhellst meine Tage
そして夜を歌で満たして
Und füllst meine Nächte mit Gesang
あなたは私の人生を明るくする
Du erhellst mein Leben
あなたは私に続ける希望を与えてくれます
Du gibst mir Hoffnung, weiterzumachen
あなたは私の日を照らす
Du erhellst meine Tage
そして夜を歌で満たして
Und füllst meine Nächte mit Gesang
間違ってはいけない
Es kann nicht falsch sein
それがとてもいいと感じるとき
Wenn es sich so richtig anfühlt
あなたが原因
Weil du
あなたは私の人生を明るくする
Du erhellst mein Leben





Авторы: Joe Brooks


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.