Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遥か君と望む空
きっと私
知らないところ
Der
Himmel,
den
ich
mit
dir
ersehne,
ist
sicher
ein
Ort,
den
ich
nicht
kenne.
永く険しい時を旅してる
風の話を聞かせて
Wir
reisen
durch
lange,
raue
Zeiten,
erzähl
mir
von
den
Geschichten
des
Windes.
鼓動響く夜明け前
鎮まる心
Vor
der
Morgendämmerung,
wenn
die
Herzen
schlagen,
beruhigt
sich
mein
Geist.
鮮やかな
鐘の音が
希望の彼方へ
Der
Klang
der
leuchtenden
Glocken
hallt
bis
zum
Horizont
der
Hoffnung.
失(あか)い夢に燃ゆる人
幼い命背負い
Du
brennst
für
einen
roten
Traum,
trägst
ein
junges
Leben
auf
deinen
Schultern.
蒼い星を映し出す
愛を守り抜く瞳は
Deine
Augen,
die
den
blauen
Stern
widerspiegeln,
beschützen
die
Liebe
bis
zum
Ende.
輝き続ける
何より美しく
Sie
strahlen
weiter,
schöner
als
alles
andere.
きゅっと君とつなぐ手を
どんな時も
離さないよと
Ich
halte
deine
Hand
fest
und
verspreche,
dich
niemals
loszulassen.
勇む背中見送る切なさに
永遠誓う口づけ
Ich
sehe
deinen
mutigen
Rücken
und
gebe
dir
einen
Kuss,
der
ewige
Treue
schwört.
悔しさうずく傷口に
涙こらえて
Wenn
der
Schmerz
der
Reue
an
deinen
Wunden
nagt,
und
du
deine
Tränen
unterdrückst,
その痛み
少しでも
あずけて下さい
lass
mich
bitte
einen
Teil
dieses
Schmerzes
tragen.
純白(しろ)い未来(あす)を詠う人
尊い命照らし
Du
besingst
eine
reinweiße
Zukunft,
erleuchtest
kostbares
Leben.
漆黒(くろ)い髪がたなびけば
愛を通わせたふたりの
Wenn
dein
tiefschwarzes
Haar
weht,
entzünden
wir
das
Gebet
von
uns
beiden,
die
wir
Liebe
teilten.
祈りを灯して
静かに滲む月
Der
Mond
scheint
sanft
und
verschwommen.
失(あか)い夢に燃ゆる人
眩(まばゆ)い命捧げ
Du
brennst
für
einen
roten
Traum,
opferst
dein
strahlendes
Leben.
黄金(きん)の大地(みち)を踏みしめる
愛を貫いた拳を
Du
schreitest
über
das
goldene
Land,
mit
der
Faust,
die
die
Liebe
durchdrang,
天空(おおぞら)掲げて
奇跡の日が昇る
zum
Himmel
erhoben,
steigt
der
Tag
des
Wunders
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Megumi Saitou
Альбом
KIZUNA
дата релиза
15-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.