Atsushi Suemitsu - 朱い夢 - перевод текста песни на немецкий

朱い夢 - 斉藤由貴перевод на немецкий




朱い夢
Roter Traum
遥か君と望む空 きっと私 知らないところ
Der Himmel, den ich mit dir ersehne, ist sicher ein Ort, den ich nicht kenne.
永く険しい時を旅してる 風の話を聞かせて
Wir reisen durch lange, raue Zeiten, erzähl mir von den Geschichten des Windes.
鼓動響く夜明け前 鎮まる心
Vor der Morgendämmerung, wenn die Herzen schlagen, beruhigt sich mein Geist.
鮮やかな 鐘の音が 希望の彼方へ
Der Klang der leuchtenden Glocken hallt bis zum Horizont der Hoffnung.
失(あか)い夢に燃ゆる人 幼い命背負い
Du brennst für einen roten Traum, trägst ein junges Leben auf deinen Schultern.
蒼い星を映し出す 愛を守り抜く瞳は
Deine Augen, die den blauen Stern widerspiegeln, beschützen die Liebe bis zum Ende.
輝き続ける 何より美しく
Sie strahlen weiter, schöner als alles andere.
きゅっと君とつなぐ手を どんな時も 離さないよと
Ich halte deine Hand fest und verspreche, dich niemals loszulassen.
勇む背中見送る切なさに 永遠誓う口づけ
Ich sehe deinen mutigen Rücken und gebe dir einen Kuss, der ewige Treue schwört.
悔しさうずく傷口に 涙こらえて
Wenn der Schmerz der Reue an deinen Wunden nagt, und du deine Tränen unterdrückst,
その痛み 少しでも あずけて下さい
lass mich bitte einen Teil dieses Schmerzes tragen.
純白(しろ)い未来(あす)を詠う人 尊い命照らし
Du besingst eine reinweiße Zukunft, erleuchtest kostbares Leben.
漆黒(くろ)い髪がたなびけば 愛を通わせたふたりの
Wenn dein tiefschwarzes Haar weht, entzünden wir das Gebet von uns beiden, die wir Liebe teilten.
祈りを灯して 静かに滲む月
Der Mond scheint sanft und verschwommen.
失(あか)い夢に燃ゆる人 眩(まばゆ)い命捧げ
Du brennst für einen roten Traum, opferst dein strahlendes Leben.
黄金(きん)の大地(みち)を踏みしめる 愛を貫いた拳を
Du schreitest über das goldene Land, mit der Faust, die die Liebe durchdrang,
天空(おおぞら)掲げて 奇跡の日が昇る
zum Himmel erhoben, steigt der Tag des Wunders auf.





Авторы: Megumi Saitou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.