Текст и перевод песни 劉小慧 - 听风的诗篇
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
闪闪灯塔
微黄溶掉长夜冷冰
The
twinkling
lighthouse,
its
soft
light
dissolving
the
icy
coldness
of
the
night
轻轻观察
情人们地平上背影
Softly
observing,
the
silhouette
of
lovers
on
the
horizon
长堤上每晚也会依伴着身影
Our
figures
entwined
each
evening
on
the
long
embankment
海港飘过
帆船全是流动布景
Sailing
boats
drift
through
the
harbor,
their
sails
like
flowing
backdrops
轻躺的我
沉迷如在蒙着眼晴
Lying
back,
lost
in
a
reverie
却感觉你(哎呀)
去感觉爱(哎哎呀)
Yet
I
can
feel
you
(oh
my)
coming
closer,
feeling
love
(oh
my,
oh
my)
长堤上每晚有这少女的呼吸声
The
girl's
breath
echoes
each
night
on
the
long
embankment
月夜满天(满天)
耀眼似花店(晚星照遍)
The
moonlit
sky
(the
sky)
shines
like
a
flower
shop
(the
stars
illuminate)
靠着你肩(看天)
不会讲再见(永不说厌)
Leaning
against
your
shoulder
(looking
at
the
sky)
we'll
never
say
goodbye
(never
grow
weary)
倒影有你(哎呀)
倒影有我(哎哎呀)
Our
reflections,
you
(oh
my)
me
(oh
my,
oh
my)
重重浪见证我俩追逐在海边
Waves
crashing,
witnessing
our
chase
on
the
shore
月夜满天(满天)
耀眼似花店(晚星照遍)
The
moonlit
sky
(the
sky)
shines
like
a
flower
shop
(the
stars
illuminate)
靠着你肩(看天)
不会讲再见(永不说厌)
Leaning
against
your
shoulder
(looking
at
the
sky)
we'll
never
say
goodbye
(never
grow
weary)
倒影有你(哎呀)
倒影有我(哎哎呀)
Our
reflections,
you
(oh
my)
me
(oh
my,
oh
my)
重重浪见证我俩听风的诗篇
Waves
crashing,
witnessing
the
poetry
of
the
wind
we
listen
to
together
闪闪灯塔
微黄溶掉长夜冷冰
The
twinkling
lighthouse,
its
soft
light
dissolving
the
icy
coldness
of
the
night
轻轻观察
情人们地平上背影
Softly
observing,
the
silhouette
of
lovers
on
the
horizon
长堤上每晚也会依伴着身影
Our
figures
entwined
each
evening
on
the
long
embankment
多感激你
同来留住甜蜜意境
How
thankful
I
am,
you
having
come
to
preserve
this
sweet
memory
多么高兴
能同行夜凉未冷清
How
delighted
I
am,
that
we
can
walk
together
in
the
cool
night
air
我感觉到(哎呀)
已给占领(哎哎呀)
I
can
feel
(oh
my)
myself
being
captivated
(oh
my,
oh
my)
同承受进进退退已满泻的温馨
As
shared
moments
ebb
and
flow
月夜满天(满天)
耀眼似花店(晚星照遍)
The
moonlit
sky
(the
sky)
shines
like
a
flower
shop
(the
stars
illuminate)
靠着你肩(看天)
不会讲再见(永不说厌)
Leaning
against
your
shoulder
(looking
at
the
sky)
we'll
never
say
goodbye
(never
grow
weary)
倒影有你(哎呀)
倒影有我(哎哎呀)
Our
reflections,
you
(oh
my)
me
(oh
my,
oh
my)
重重浪见证我俩追逐在海边
Waves
crashing,
witnessing
our
chase
on
the
shore
月夜满天(满天)
耀眼似花店(晚星照遍)
The
moonlit
sky
(the
sky)
shines
like
a
flower
shop
(the
stars
illuminate)
靠着你肩(看天)
不会讲再见(永不说厌)
Leaning
against
your
shoulder
(looking
at
the
sky)
we'll
never
say
goodbye
(never
grow
weary)
倒影有你(哎呀)
倒影有我(哎哎呀)
Our
reflections,
you
(oh
my)
me
(oh
my,
oh
my)
重重浪见证我俩听风的诗篇
Waves
crashing,
witnessing
the
poetry
of
the
wind
we
listen
to
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.