Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞一开始谁都没看见
Loneliness
was
unseen
at
the
start,
长久的疏忽你难道没发现
But
have
you
not
noticed
the
lasting
neglect?
当你用你惯性温柔说惦记着我
When
you
speak
with
your
usual
gentle
concern,
是你还没有意会还是你不敢面对
Have
you
not
yet
realized,
or
do
you
fear
to
face
it?
爱情一开始像烧了无名火
Love
was
once
a
fire
burning
bright,
却在后来没有了自我
But
now
I
am
lost
within
myself.
慌张的夜作了恶梦反复不能睡
Through
sleepless
nights,
I'm
haunted
by
nightmares,
我听进了耳语瓦解了所有情
And
whispers
have
shattered
the
love
I
held
dear.
请对我说明白
Please,
make
it
clear
to
me,
难道你不愿再爱我
Do
you
no
longer
wish
to
love
me?
如果你不愿再疼我
If
you
no
longer
desire
my
affection,
最多让我哭个够
Allow
me
to
weep
until
I
am
spent.
说明白
你和我之间的问题
Tell
me
honestly,
the
problems
between
us,
你和他之间的关系
And
your
connection
to
him.
我会试着对你了解试着去挽回
I
will
try
to
understand
you,
to
try
to
make
amends.
爱情一开始像烧了无名火
Love
was
once
a
fire
burning
bright,
却在后来没有了自我
But
now
I
am
lost
within
myself.
慌张的夜作了恶梦反复不能睡
Through
sleepless
nights,
I'm
haunted
by
nightmares,
我听进了耳语瓦解了所有情
And
whispers
have
shattered
the
love
I
held
dear.
请对我说明白
Please,
make
it
clear
to
me,
难道你不愿再爱我
Do
you
no
longer
wish
to
love
me?
如果你不愿再疼我
If
you
no
longer
desire
my
affection,
最多让我哭个够
Allow
me
to
weep
until
I
am
spent.
说明白
你和我之间的问题
Tell
me
honestly,
the
problems
between
us,
你和他之间的关系
And
your
connection
to
him.
我会试着对你了解试着去挽回
I
will
try
to
understand
you,
to
try
to
make
amends.
说明白
难道你不愿再爱我
Explain
to
me,
do
you
no
longer
wish
to
love
me?
如果你不愿再疼我
If
you
no
longer
desire
my
affection,
最多让我哭个够
Allow
me
to
weep
until
I
am
spent.
说明白
你和我之间的问题
Tell
me
honestly,
the
problems
between
us,
你和他之间的关系
And
your
connection
to
him.
我会试着对你了解试着去挽回
I
will
try
to
understand
you,
to
try
to
make
amends.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.