Текст и перевод песни Γρηγόρης Μπιθικώτσης - Η Μπαλάντα του Αντρίκου
Είχε
την
τέντα
ξομπλιαστή
У
него
был
открытый
навес
Η
βάρκα
του
καμπούρη
Αντρέα.
Лодка
Горбуна
Андреа.
Γυρμένος
πλάι
στην
κουπαστή
Повернулся
у
поручня
Ονείρατα
έβλεπεν
ωραία.
Мне
снилось,
что
он
хорошо
выглядит.
Η
Κατερίνα,
η
Ζωή,
Катерина,
Зоя,
Τ′
Αντιγονάκι,
η
Ζηνοβία.
Антигонаки,
Зенобия.
Ω,
τι
χαρούμενη
ζωή!
О,
какая
счастливая
жизнь!
Χτυπάς,
φτωχή
καρδιά,
με
βία.
Ты
бьешь,
бедное
сердце,
с
жестокостью.
Χτυπάς,
φτωχή
καρδιά,
με
βία.
Ты
бьешь,
бедное
сердце,
с
жестокостью.
Τα
μεσημέρια
τα
ζεστά
В
середине
дня
тепло
Τη
βάρκα
παίρνανε
τ'
Αντρέα
Лодку
забрала
Андреа
Για
να
τις
πάει
στ′
ανοιχτά
Чтобы
вывести
их
на
открытое
место
Όλες
μαζί,
τρελή
παρέα.
Все
вместе,
сумасшедшая
компания.
Η
Κατερίνα,
η
Ζωή,
Катерина,
Зоя,
Τ'
Αντιγονάκι,
η
Ζηνοβία.
Антигонаки,
Зенобия.
Ω,
τι
χαρούμενη
ζωή!
О,
какая
счастливая
жизнь!
Χτυπάς,
φτωχή
καρδιά,
με
βία.
Ты
бьешь,
бедное
сердце,
с
жестокостью.
Χτυπάς,
φτωχή
καρδιά,
με
βία.
Ты
бьешь,
бедное
сердце,
с
жестокостью.
Ήρθ'
ο
χειμώνας
ο
κακός
Наступила
плохая
зима
Και
σκόρπισε
η
τρελή
παρέα
И
рассеял
сумасшедшую
компанию
Και
σένα
βήχας
μυστικός
И
ты
кашляешь
под
прикрытием
Σ′
έριξε
χάμω,
μπάρμπα
Αντρέα.
Он
бросил
тебя,
дядя
Андреа.
Η
Κατερίνα,
η
Ζωή,
Катерина,
Зоя,
Τ′
Αντιγονάκι,
η
Ζηνοβία.
Антигонаки,
Зенобия.
Ω,
τι
χαρούμενη
ζωή!
О,
какая
счастливая
жизнь!
Χτυπάς,
φτωχή
καρδιά,
με
βία.
Ты
бьешь,
бедное
сердце,
с
жестокостью.
Χτυπάς,
φτωχή
καρδιά,
με
βία.
Ты
бьешь,
бедное
сердце,
с
жестокостью.
Η
Κατερίνα,
η
Ζωή,
Катерина,
Зоя,
Τ'
Αντιγονάκι,
η
Ζηνοβία.
Антигонаки,
Зенобия.
Ω,
τι
χαρούμενη
ζωή!
О,
какая
счастливая
жизнь!
Χτυπάς,
φτωχή
καρδιά,
με
βία.
Ты
бьешь,
бедное
сердце,
с
жестокостью.
Χτυπάς,
φτωχή
καρδιά,
με
βία.
Ты
бьешь,
бедное
сердце,
с
жестокостью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: κώστας βάρναλης, μίκης θεοδωράκης
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.