Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nidome No Kanojo
Die zweite Freundin
白銀に鳴り響く
始まりの鐘は
Die
Anfangsglocke,
die
im
Silberweiß
widerhallt,
きっかけも
無駄なかけひきも
染めて
färbt
den
Auslöser
und
das
sinnlose
Spiel.
急降下
滑り始めた
強引な恋
Ein
Sturzflug,
eine
ungestüme
Liebe
begann
zu
gleiten.
いつまでも
いつまでもと
抱きしめた
"Für
immer
und
ewig",
umarmte
ich
dich.
僕が探してた君とは
少し違うのは
月日の影
Dass
du
ein
wenig
anders
bist
als
die,
die
ich
suchte,
ist
der
Schatten
der
Zeit.
さよならから
今朝の突然
その間を埋めた
Vom
Lebewohl
bis
zu
diesem
plötzlichen
Morgen
füllte
etwas
die
Lücke.
フェイクフアーを羨んでも
戻せない針
Selbst
wenn
ich
Kunstpelz
beneide,
die
Zeiger
lassen
sich
nicht
zurückdrehen.
まばたきの数も
惜しむほど見せて
Zeig
dich
mir
so
sehr,
dass
ich
selbst
die
Anzahl
der
Lidschläge
bedauere.
氷点下
想い続けてたんだ
Unter
dem
Gefrierpunkt
dachte
ich
weiter
an
dich.
温かいラテのように
そっと潜り込んだ
Wie
ein
warmer
Latte
schlichst
du
dich
sanft
hinein.
強かさも
こみこみ全部
誓おう
Auch
deine
Stärke,
alles
inbegriffen,
schwöre
ich
anzunehmen.
初めてのときより
遠い唇よせて
Nähernd
deine
Lippen,
ferner
als
beim
ersten
Mal.
途切れた足跡
雪のせいにして
Die
unterbrochenen
Fußspuren
schob
ich
auf
den
Schnee.
右のポケットが空いてから
君に重ねた
嘘の夜が
Seit
meine
rechte
Tasche
leer
ist,
die
Nächte
der
Lügen,
die
ich
dir
aufbürdete,
今頃になって
胸を締め付ける
jetzt
erst
schnüren
sie
mir
die
Brust
zu.
仕方がなかったと
気休めて
Mich
damit
tröstend,
dass
es
nicht
anders
ging.
降り積もる
偶然を越えて
見つけた必然
もう譲れないよ
Über
die
sich
häufenden
Zufälle
hinaus
fand
ich
die
Notwendigkeit,
ich
gebe
sie
nicht
mehr
her.
白い息
にぎわう街
見失わないように
Weißer
Atem,
eine
belebte
Stadt,
damit
ich
dich
nicht
aus
den
Augen
verliere.
ずっと
ずっと
君を離さない
Immer,
immer
lasse
ich
dich
nicht
los.
白銀に鳴り響く
再会の鐘は
Die
Wiedersehensglocke,
die
im
Silberweiß
widerhallt,
きっかけも
無駄なかけひきも
染めて
färbt
den
Auslöser
und
das
sinnlose
Spiel.
急降下
滑り始めた
強引な恋
Ein
Sturzflug,
eine
ungestüme
Liebe
begann
zu
gleiten.
いつまでも
いつまでもと
抱き合った
"Für
immer
und
ewig",
umarmten
wir
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Mao, . Shinji
Альбом
hikari
дата релиза
01-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.