Sid - chapter 1 (Live from 『いちばん好きな場所2010』) - Live from The Place Where We Love Most 2010 - перевод текста песни на немецкий




chapter 1 (Live from 『いちばん好きな場所2010』) - Live from The Place Where We Love Most 2010
Kapitel 1 (Live aus 『Dem liebsten Ort 2010』) - Live vom Ort, den wir am meisten lieben 2010
睨みつける彼方 歓声の向こうの勝利
Ich starre in die Ferne, zum Sieg jenseits des Jubels.
誰かの夢の跡を 踏み越えれば 痛みを知る
Wenn man die Spuren fremder Träume überschreitet, lernt man Schmerz kennen.
解り合えた友を 戦友と呼べるまで
Bis ich verstandene Freunde „Waffenbrüder“ nennen konnte,
費やした時と音 誇れる頃 拓けた
Als ich stolz sein konnte auf die investierte Zeit und Musik, öffnete sich der Weg.
ずっと憧れていた景色とは 少し違う 今は愛せる
Es ist etwas anders als die Aussicht, nach der ich mich immer sehnte, doch jetzt kann ich sie lieben.
この広い空へ羽ばたくには つけすぎた助走と君を連れて行こう
Um in diesen weiten Himmel zu fliegen, nehme ich den zu langen Anlauf und dich mit mir.
道のりの険しさに大差はないだろう 僕を刻もう
Die Härte des Weges wird sich kaum unterscheiden. Ich werde mich einprägen.
諦める理由なら 何度も与えられた
Gründe aufzugeben gab es viele, immer wieder.
貫ける喜びは 使命となり 代えがたいもの
Die Freude durchzuhalten wird zur Mission, zu etwas Unersetzlichem.
誰の為でもない僕の為 それも違う 分かち合ってきた
Nicht für irgendwen, für mich selbst... nein, das ist auch falsch. Wir haben es geteilt.
季節が変われば色も変わる それすら見逃さない指揮者で在りたい
Wenn die Jahreszeit wechselt, ändern sich auch die Farben. Ich möchte ein Dirigent sein, dem selbst das nicht entgeht.
それぞれに方角を定めたあの日から 最終章へと
Von jenem Tag an, als jeder seine Richtung bestimmte, hin zum letzten Kapitel.
明けない夜がある 誰もが 迷い 救い 求めている
Es gibt Nächte ohne Morgen. Jeder ist verloren, sucht Rettung.
守ることできない僕だから せめて傍にいるときは 明かり灯そう
Weil ich dich nicht beschützen kann, lass mich wenigstens ein Licht anzünden, wenn ich bei dir bin.
この広い空へ羽ばたくには つけすぎた助走と君を連れて行こう
Um in diesen weiten Himmel zu fliegen, nehme ich den zu langen Anlauf und dich mit mir.
道のりの険しさに大差はないだろう 僕を刻もう
Die Härte des Weges wird sich kaum unterscheiden. Ich werde mich einprägen.
季節が変われば色も変わる それすら見逃さない指揮者で在りたい
Wenn die Jahreszeit wechselt, ändern sich auch die Farben. Ich möchte ein Dirigent sein, dem selbst das nicht entgeht.
それぞれに方角を定めたあの日から 旅の始まり 最終章へと
Von jenem Tag an, als jeder seine Richtung bestimmte der Beginn der Reise, hin zum letzten Kapitel.





Авторы: Akihito Ichiki (pka Aki Mimegumi), Masao Yamaguchi (pka Mao)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.