Текст и перевод песни Δόμνα Σαμίου - Η Βγενούλα (Μύκονος)
Η Βγενούλα (Μύκονος)
The Little Vgenoula (Mykonos)
Μα
η
Βγενούλα
η
μικρή,
η
μικροπαντρεμένη
But
dear
little
Vgenoula,
the
girl-bride,
όπου
καυχιόταν
κι
έλεγε
πως
Χάρος
δεν
την
παίρνει
That
boasted
and
said
that
Death
couldn't
take
her
Γιατί
είν′
τα
σπίτια
της
ψηλά
κι
άντρας
της
παλικάρι
Because
her
house
is
high
and
her
husband
a
brave
lad
Γιατί
έχει
δώδεκα
αδελφούς
και
δεκαοχτώ
κουνιάδοι
And
she
has
twelve
brothers
and
eighteen
brothers-in-law
Κι
ο
Χάρος
όντως
τ'
άκουσε,
πολύ
του
κακοφάνη
And
Death
did
indeed
hear
about
it,
and
it
greatly
displeased
him
Άσπρο
πουλάκι
γίνηκε,
μαύρο
χελιδονάκι
Became
a
white
bird,
and
a
black
swallow
Και
πήγε
και
τη
γκίλωσε
μες
στο
ζερβί
βυζάκι
And
went
and
tickled
her
on
the
nipple
of
her
breast
Μάνα
το
κεφαλάκι
μου,
μάνα
πονεί
η
καρδιά
μου
Oh
mother,
my
little
head,
oh
mother,
my
heart
aches
Στρώσε
μάνα
την
κλίνη
μου
να
πέσω
να
πεθάνω
Make
my
bed,
mother,
for
I
shall
lie
down
and
die
Μάνα
σαν
έρθει
ο
Κωσταντής
μην
τον
κακοκαρδίσεις
Mother,
if
Kostantis
comes,
do
not
grieve
him
Στρώσε
του
τάβλα
να
γευτεί
και
τάβλα
να
δειπνήσει
Set
the
table
for
him,
that
he
may
eat
and
drink
Βάλε
του
και
γλυκό
κρασί
για
να
καλοκαρδίσει
And
give
him
sweet
wine,
that
he
may
have
a
merry
heart
Ακόμα
ο
λόος
ήστεκε
κι
ο
Κωσταντής
μπροβαίνει
The
word
was
still
in
her
mouth
when
Kostantis
arrived
Βλέπει
σταυρό
στην
πόρτα
του,
παπάδες
στην
αυλή
του
He
sees
a
cross
on
his
door,
and
priests
in
his
courtyard
Βλέπει
τον
πρωτομάστορα
να
σκάβει
το
μνημούρι
He
sees
the
master-mason
carving
the
sepulchre
Να
ζήσεις
πρωτομάστορα,
ποιανού
′ναι
το
μνημούρι
Long
live
you,
master-mason,
whose
sepulchre
is
this
Δεν
έχω
στόμα
να
στο
πω,
χείλη
να
στο
μιλήσω
I
have
no
mouth
to
tell
you,
no
lips
to
speak
to
you
Κι
ούτ'
η
καρδιά
μου
με
βαστά
να
σου
το
μολογήσω
Nor
can
my
heart
bear
to
confess
it
to
you
Είν'
τση
Βγενούλας
τση
μικρής,
τση
μικροπαντρεμένης
It
is
for
little
Vgenoula,
the
girl-bride
Όπου
καυχιόταν
κι
έλεγε
πως
Χάρος
δεν
την
παίρνει
That
boasted
and
said
that
Death
couldn't
take
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.