Текст и перевод песни Δόμνα Σαμίου - Πραματευτής Κατέβαινε (Χίος)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πραματευτής Κατέβαινε (Χίος)
Торговец спускался (Хиос)
Πραματε-
πραματευτής
κατέβαινε
Торго-
торговец
спускался,
πραματευτής
κατέβαινε
της
Bουργαριάς
τα
μέρη.
торговец
спускался
с
земель
Бурхари.
Σέρνει
μου-
σέρνει
μουλάρια
δώδεκα
Ведет
он,
ведет
мулов
двенадцать,
σέρνει
μουλάρια
δώδεκα,
και
μούλες
δεκαπέντε.
ведет
мулов
двенадцать,
и
мулиц
пятнадцать.
Εκεί
που
πάει
και
τραγουδάει,
εκεί
που
πάει
και
λέει:
Там,
где
идет
и
поет,
там,
где
идет
и
говорит:
- Kρίμα
σε
τούτα
τα
βουνά
και
κλέφτες
να
μην
έχουν.
- Жаль
эти
горы,
что
разбойников
не
имеют.
Kι
ευτύς
παρουσιάστηκαν
τρεις
κλέφτες
εμπροστά
του
И
тут
же
появились
три
разбойника
перед
ним
κι
αρχίσαν
ξεφορτώματα
και
τα
σκοινιά
να
κόβουν.
и
начали
разгружать,
веревки
резать.
- ν-Αφήστε,
βρε
καλά
παιδιά,
και
τα
σκοινιά
μη
κόβ'τε,
- Оставьте,
добрые
молодцы,
и
веревки
не
режьте,
βαρέθηκα,
μπιζέρισα
να
δένω,
να
φορτώνω.
устала
я,
измучилась
вязать,
грузить.
Ένας
του
χτύπα
με
σπαθί
κι
ο
άλλος
με
κοντάρι
Один
ударил
его
мечом,
а
другой
копьем,
κι
ο
τρίτος
τ'
αδερφάκι
του
τον
χτύπα
στο
κεφάλι.
а
третий,
братец
его,
ударил
по
голове.
Μια
μαχαιριά
τον
έσυρε
κι
ύστερα
τον
ρωτάει.
Один
удар
ножом
нанес,
а
затем
спрашивает:
- Νέε,
και
πού
'ν'
τα
μέρη
σου,
'πο
πού
'ν'
τα
γονικά
σου;
- Юноша,
где
твои
края,
откуда
твой
род?
- Η
μάνα
μ'
απ'
την
Ανατολή
κι
ο
κύρης
μ'
απ'
τη
Δύση,
- Мать
моя
с
Востока,
а
отец
с
Запада,
είχα
κι
ένα
καλό
αδερφό
στους
κλέφτες
καπετάνιος.
был
у
меня
и
хороший
брат,
у
разбойников
атаман.
Στην
αγκαλιά
τ'
τον
άρπαξε
και
στο
γιατρό
τον
πάει.
В
объятия
его
схватил
и
к
врачу
несет.
- Γιατρέ
μ',
πολλούς
εγιάτρεψες
κομμένους
και
σφαγμένους.
- Врач
мой,
многих
ты
вылечил,
израненных
и
зарезанных.
- Πολλούς
σφαγμένους
γιάτρεψα,
πολλούς
μαχαιρωμένους,
- Многих
зарезанных
лечил,
многих
ножевых,
αυτή
'ναι
αδερφομαχαιριά
και
γιατρεμό
δεν
έχει.
но
это
братская
рана,
и
лечения
ей
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greek Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.