楊千嬅 - 照相本子 - перевод текста песни на немецкий

照相本子 - 楊千嬅перевод на немецкий




照相本子
Fotoalbum
重溫 在公園繞半周 一個大鏡頭
Erinnern, im Park eine Runde drehen, eine große Aufnahme
重逢兒時木馬面帶溫柔 總給我問候
Wiedersehen mit dem Kindheitskarussell, das freundlich lächelt und mich grüßt
重溫 定格中一杯雪葩 不會被溶化
Erinnern, ein Foto von Eiscreme, die niemals schmilzt
望著舊時幸福 親他一下 甜蜜滿嘴巴 放天大假
Das alte Glück betrachten, einen Kuss darauf, süß wie Honig, ein freier Tag
回頭又對焦 光圈裏春季候鳥 一只沒缺少
Zurück zum Fokus, im Licht die Frühlingsvögel, kein einziger fehlt
如何流淚叫囂 到最後一一沖漂 相片記載只歡笑
Wie sehr ich auch weinte, am Ende verblasst alles, nur Freude bleibt im Bild
舊照還快樂嘛 在歲月靜佺開花 追逐昨日童話
Sind die alten Fotos noch glücklich? Blühen in der stillen Zeit, jagen alten Märchen nach
與背影捉迷藏 白晝去找星宿 倒流沙漏
Verstecken mit Schatten, tagsüber Sterne suchen, die Sanduhr umdrehen
舊照還快樂嘛 在雪地學習堆沙 光彩即影即有
Sind die alten Fotos noch glücklich? Im Schnee Burgen bauen, Glanz sofort festhalten
跳進照片裏漫遊到月球
Spring ins Foto und reise zum Mond
重溫 在沙灘手挽手 一個舊愛人
Erinnern, Händchenhalten am Strand, ein alter Geliebter
仍然遺留愉快在我心頭 傷口已善後
Noch immer Freude in meinem Herzen, die Wunde ist verheilt
重溫 舊照中伸伸懶腰 開半日玩笑
Erinnern, auf dem Foto mich reckend, einen halben Tag lang Scherze
望著動人面孔 一分一秒 陪著我心跳
Die schönen Gesichter betrachten, jede Sekunde, begleitet mein Herzschlag
回頭又對焦 光圈裏春季候鳥 一只沒缺少
Zurück zum Fokus, im Licht die Frühlingsvögel, kein einziger fehlt
如何流淚叫囂 到最後一一沖漂 相片記載只歡笑
Wie sehr ich auch weinte, am Ende verblasst alles, nur Freude bleibt im Bild
舊照還快樂嘛 在歲月靜佺開花 追逐昨日童話
Sind die alten Fotos noch glücklich? Blühen in der stillen Zeit, jagen alten Märchen nach
與背影捉迷藏 白晝去找星宿 倒流沙漏
Verstecken mit Schatten, tagsüber Sterne suchen, die Sanduhr umdrehen
舊照還快樂嘛 在雪地學習堆沙 光彩即影即有
Sind die alten Fotos noch glücklich? Im Schnee Burgen bauen, Glanz sofort festhalten
從年月中回頭 只得可愛玩偶
In den Jahren zurückblickend, bleiben nur niedliche Puppen
從前又變焦 光圈裏失意候鳥 仿似極渺小
Früher wechselte der Fokus, im Licht verlorene Vögel, so winzig erschienen sie
如何流淚叫囂 到最後一一沖漂 已將缺陷報銷
Wie sehr ich auch weinte, am Ende verblasst alles, die Fehler sind getilgt
記載只得歡笑
Nur Freude ist festgehalten
舊照還快樂嘛 在歲月靜佺開花 追逐昨日童話
Sind die alten Fotos noch glücklich? Blühen in der stillen Zeit, jagen alten Märchen nach
與背影捉迷藏 白晝去找星宿 倒流沙漏
Verstecken mit Schatten, tagsüber Sterne suchen, die Sanduhr umdrehen
舊照還快樂嘛 在雪地學習堆沙
Sind die alten Fotos noch glücklich? Im Schnee Burgen bauen
光彩即影即有 從年月中回頭 只得可愛玩偶
Glanz sofort festhalten, in den Jahren zurückblickend, bleiben nur niedliche Puppen
在赤地靜待開花 追逐昨日童話
Auf hartem Boden blühen, jagen alten Märchen nach
與背影捉迷藏 白晝去找星宿 倒流沙漏
Verstecken mit Schatten, tagsüber Sterne suchen, die Sanduhr umdrehen
舊友還快樂嘛 在唱遊日月背從 抱我兒時玩偶
Freunde, seid ihr noch glücklich? Singend durch die Zeit, halte ich meine Kindheitspuppe
看看這張擁抱小狗
Sieh dieses Bild, wie ich den Hund umarme
看看那張堆砌沙丘
Sieh jenes Bild, wie ich Sandburgen baue
看看這張歡笑的木偶
Sieh dieses Bild, das lachende Puppengesicht





Авторы: Kin Cheung Pong, Wen Jing Qian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.