楊千嬅 - 照相本子 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 楊千嬅 - 照相本子




照相本子
Photo Album
重溫 在公園繞半周 一個大鏡頭
Let's relive walking around the park for half an hour with a big lens
重逢兒時木馬面帶溫柔 總給我問候
We reunite with the childhood wooden horse with a gentle face that always greets me
重溫 定格中一杯雪葩 不會被溶化
Let's relive a cup of shaved ice that won't melt frozen in the frame
望著舊時幸福 親他一下 甜蜜滿嘴巴 放天大假
Looking at the old happiness, kiss him, the sweetness fills my mouth, let's take a big break
回頭又對焦 光圈裏春季候鳥 一只沒缺少
Turning back and focusing again, birds of spring in the aperture, none are missing
如何流淚叫囂 到最後一一沖漂 相片記載只歡笑
How can tears and clamoring end up being washed away one by one? Photos only record laughter
舊照還快樂嘛 在歲月靜佺開花 追逐昨日童話
Are the old photos still happy? Blooming quietly in the years, chasing yesterday's fairy tales
與背影捉迷藏 白晝去找星宿 倒流沙漏
Playing hide-and-seek with the back, looking for stars in the daytime, and reversing the hourglass
舊照還快樂嘛 在雪地學習堆沙 光彩即影即有
Are the old photos still happy? Learning to build sandcastles in the snow, the brilliance is captured in an instant
跳進照片裏漫遊到月球
Jump into the photo and wander to the moon
重溫 在沙灘手挽手 一個舊愛人
Let's relive holding hands on the beach, an old lover
仍然遺留愉快在我心頭 傷口已善後
Happy memories still linger in my heart, the wounds have healed
重溫 舊照中伸伸懶腰 開半日玩笑
Let's relive stretching in the old photos and joking for half a day
望著動人面孔 一分一秒 陪著我心跳
Looking at the moving faces, every second, accompanying my heart
回頭又對焦 光圈裏春季候鳥 一只沒缺少
Turning back and focusing again, birds of spring in the aperture, none are missing
如何流淚叫囂 到最後一一沖漂 相片記載只歡笑
How can tears and clamoring end up being washed away one by one? Photos only record laughter
舊照還快樂嘛 在歲月靜佺開花 追逐昨日童話
Are the old photos still happy? Blooming quietly in the years, chasing yesterday's fairy tales
與背影捉迷藏 白晝去找星宿 倒流沙漏
Playing hide-and-seek with the back, looking for stars in the daytime, and reversing the hourglass
舊照還快樂嘛 在雪地學習堆沙 光彩即影即有
Are the old photos still happy? Learning to build sandcastles in the snow, the brilliance is captured in an instant
從年月中回頭 只得可愛玩偶
Looking back from the years, there's only a lovely doll
從前又變焦 光圈裏失意候鳥 仿似極渺小
Turning back and zooming again, frustrated birds in the aperture, seem so tiny
如何流淚叫囂 到最後一一沖漂 已將缺陷報銷
How can tears and clamoring end up being washed away one by one? The flaws have been written off
記載只得歡笑
Only happiness is recorded
舊照還快樂嘛 在歲月靜佺開花 追逐昨日童話
Are the old photos still happy? Blooming quietly in the years, chasing yesterday's fairy tales
與背影捉迷藏 白晝去找星宿 倒流沙漏
Playing hide-and-seek with the back, looking for stars in the daytime, and reversing the hourglass
舊照還快樂嘛 在雪地學習堆沙
Are the old photos still happy? Learning to build sandcastles in the snow
光彩即影即有 從年月中回頭 只得可愛玩偶
The brilliance is captured in an instant, looking back from the years, there's only a lovely doll
在赤地靜待開花 追逐昨日童話
Waiting for flowers to bloom in the barren land, chasing yesterday's fairy tales
與背影捉迷藏 白晝去找星宿 倒流沙漏
Playing hide-and-seek with the back, looking for stars in the daytime, and reversing the hourglass
舊友還快樂嘛 在唱遊日月背從 抱我兒時玩偶
Are my old friends still happy? Singing and playing behind the sun and moon, holding my childhood doll
看看這張擁抱小狗
Look at this photo of hugging a puppy
看看那張堆砌沙丘
Look at that photo of building sand dunes
看看這張歡笑的木偶
Look at this photo of a laughing doll





Авторы: Kin Cheung Pong, Wen Jing Qian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.