Текст и перевод песни 楊千嬅 - 照相本子
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
重溫
在公園繞半周
一個大鏡頭
Let's
relive
walking
around
the
park
for
half
an
hour
with
a
big
lens
重逢兒時木馬面帶溫柔
總給我問候
We
reunite
with
the
childhood
wooden
horse
with
a
gentle
face
that
always
greets
me
重溫
定格中一杯雪葩
不會被溶化
Let's
relive
a
cup
of
shaved
ice
that
won't
melt
frozen
in
the
frame
望著舊時幸福
親他一下
甜蜜滿嘴巴
放天大假
Looking
at
the
old
happiness,
kiss
him,
the
sweetness
fills
my
mouth,
let's
take
a
big
break
回頭又對焦
光圈裏春季候鳥
一只沒缺少
Turning
back
and
focusing
again,
birds
of
spring
in
the
aperture,
none
are
missing
如何流淚叫囂
到最後一一沖漂
相片記載只歡笑
How
can
tears
and
clamoring
end
up
being
washed
away
one
by
one?
Photos
only
record
laughter
舊照還快樂嘛
在歲月靜佺開花
追逐昨日童話
Are
the
old
photos
still
happy?
Blooming
quietly
in
the
years,
chasing
yesterday's
fairy
tales
與背影捉迷藏
白晝去找星宿
倒流沙漏
Playing
hide-and-seek
with
the
back,
looking
for
stars
in
the
daytime,
and
reversing
the
hourglass
舊照還快樂嘛
在雪地學習堆沙
光彩即影即有
Are
the
old
photos
still
happy?
Learning
to
build
sandcastles
in
the
snow,
the
brilliance
is
captured
in
an
instant
跳進照片裏漫遊到月球
Jump
into
the
photo
and
wander
to
the
moon
重溫
在沙灘手挽手
一個舊愛人
Let's
relive
holding
hands
on
the
beach,
an
old
lover
仍然遺留愉快在我心頭
傷口已善後
Happy
memories
still
linger
in
my
heart,
the
wounds
have
healed
重溫
舊照中伸伸懶腰
開半日玩笑
Let's
relive
stretching
in
the
old
photos
and
joking
for
half
a
day
望著動人面孔
一分一秒
陪著我心跳
Looking
at
the
moving
faces,
every
second,
accompanying
my
heart
回頭又對焦
光圈裏春季候鳥
一只沒缺少
Turning
back
and
focusing
again,
birds
of
spring
in
the
aperture,
none
are
missing
如何流淚叫囂
到最後一一沖漂
相片記載只歡笑
How
can
tears
and
clamoring
end
up
being
washed
away
one
by
one?
Photos
only
record
laughter
舊照還快樂嘛
在歲月靜佺開花
追逐昨日童話
Are
the
old
photos
still
happy?
Blooming
quietly
in
the
years,
chasing
yesterday's
fairy
tales
與背影捉迷藏
白晝去找星宿
倒流沙漏
Playing
hide-and-seek
with
the
back,
looking
for
stars
in
the
daytime,
and
reversing
the
hourglass
舊照還快樂嘛
在雪地學習堆沙
光彩即影即有
Are
the
old
photos
still
happy?
Learning
to
build
sandcastles
in
the
snow,
the
brilliance
is
captured
in
an
instant
從年月中回頭
只得可愛玩偶
Looking
back
from
the
years,
there's
only
a
lovely
doll
從前又變焦
光圈裏失意候鳥
仿似極渺小
Turning
back
and
zooming
again,
frustrated
birds
in
the
aperture,
seem
so
tiny
如何流淚叫囂
到最後一一沖漂
已將缺陷報銷
How
can
tears
and
clamoring
end
up
being
washed
away
one
by
one?
The
flaws
have
been
written
off
記載只得歡笑
Only
happiness
is
recorded
舊照還快樂嘛
在歲月靜佺開花
追逐昨日童話
Are
the
old
photos
still
happy?
Blooming
quietly
in
the
years,
chasing
yesterday's
fairy
tales
與背影捉迷藏
白晝去找星宿
倒流沙漏
Playing
hide-and-seek
with
the
back,
looking
for
stars
in
the
daytime,
and
reversing
the
hourglass
舊照還快樂嘛
在雪地學習堆沙
Are
the
old
photos
still
happy?
Learning
to
build
sandcastles
in
the
snow
光彩即影即有
從年月中回頭
只得可愛玩偶
The
brilliance
is
captured
in
an
instant,
looking
back
from
the
years,
there's
only
a
lovely
doll
在赤地靜待開花
追逐昨日童話
Waiting
for
flowers
to
bloom
in
the
barren
land,
chasing
yesterday's
fairy
tales
與背影捉迷藏
白晝去找星宿
倒流沙漏
Playing
hide-and-seek
with
the
back,
looking
for
stars
in
the
daytime,
and
reversing
the
hourglass
舊友還快樂嘛
在唱遊日月背從
抱我兒時玩偶
Are
my
old
friends
still
happy?
Singing
and
playing
behind
the
sun
and
moon,
holding
my
childhood
doll
看看這張擁抱小狗
Look
at
this
photo
of
hugging
a
puppy
看看那張堆砌沙丘
Look
at
that
photo
of
building
sand
dunes
看看這張歡笑的木偶
Look
at
this
photo
of
a
laughing
doll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kin Cheung Pong, Wen Jing Qian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.