George Lam feat. Bryan Choy Hin Lok & David Ling Jr - 情深再別提 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни George Lam feat. Bryan Choy Hin Lok & David Ling Jr - 情深再別提




情深再別提
Farewell to Our Love
前路有多遠 更暖我更倦
How far is ahead? It is warmer and I am becoming weary
回望已很遠 更覺心酸
Looking back from afar, I feel more grief-stricken
留下了一串 冷冷回憶永沒完
I'm left with a chain of cold memories that are never-ending
情像轉一圈 之後留恨怨
Love is like a revolving door, leaving behind bitterness and resentment
讓我說笑對月兒
Let me speak my laughter to the moon
渡過每晚失落時
To pass through each evening's sense of loss
助我輸出心中翻飛的恨意
Help me cast out from my heart the flying hatred
若說真心的一刻
If it was ever true for a moment
一生也不變
Then it should never change in a lifetime
誰贈我今天孤寂和恨怨
Who has gifted me with today's loneliness and resentment
忘掉了一切 世界更美麗
To forget everything, the world becomes more beautiful
忘掉了一切 更覺光輝
To forget everything, everything seems brighter
難伴我一世 以往情深再別提
Hard to be with me for a lifetime, let there be no further mention of the past love
寧願更孤單 不用誰代替
Better to be lonelier, no need for anyone to replace it
前路有多遠 更暖我更倦
How far is ahead? It is warmer and I am becoming weary
回望已很遠 更覺心酸
Looking back from afar, I feel more grief-stricken
留下了一串 冷冷回憶永沒完
I'm left with a chain of cold memories that are never-ending
情像轉一圈 之後留恨怨
Love is like a revolving door, leaving behind bitterness and resentment
讓我說笑對月兒
Let me speak my laughter to the moon
渡過每晚失落時
To pass through each evening's sense of loss
助我輸出心中翻飛的恨意
Help me cast out from my heart the flying hatred
若說真心的一刻
If it was ever true for a moment
一生也不變
Then it should never change in a lifetime
誰贈我今天孤寂和恨怨
Who has gifted me with today's loneliness and resentment
讓我說笑對月兒
Let me speak my laughter to the moon
渡過每晚失落時
To pass through each evening's sense of loss
助我輸出心中翻飛的恨意
Help me cast out from my heart the flying hatred
若說真心的一刻
If it was ever true for a moment
一生也不變
Then it should never change in a lifetime
誰贈我今天孤寂和恨怨
Who has gifted me with today's loneliness and resentment
讓我說笑對月兒
Let me speak my laughter to the moon
渡過每晚失落時
To pass through each evening's sense of loss
助我輸出心中翻飛的恨意
Help me cast out from my heart the flying hatred
若說真心的一刻
If it was ever true for a moment
一生也不變
Then it should never change in a lifetime
誰贈我今天孤寂和恨怨
Who has gifted me with today's loneliness and resentment
誰贈我今天孤寂和恨怨
Who has gifted me with today's loneliness and resentment





Авторы: Chen Da-li, Daniel Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.