林子祥 - 敢愛敢做 - перевод текста песни на немецкий

敢愛敢做 - 林子祥перевод на немецкий




敢愛敢做
Mut zur Liebe, Mut zur Tat
街邊焦急的我 餐廳憂鬱的你
Ich, rastlos am Straßenrand, du, schwermütig im Restaurant
隔片沙玻璃 兩眼帶些傷悲
Getrennt durch mattes Glas, in beiden Augen ein Hauch von Kummer
交通燈邊的我 緊抱深愛的你
Ich an der Ampel, halte dich, meine Geliebte, fest umschlungen
聽呼吸聲 確已急速到死
Deinen Atem hörend, so hastig, fast bis zum Ersticken
冷雨撲向我 點點紛飛
Kalter Regen schlägt mir entgegen, Tropfen tanzen wirbelnd
千噸高溫波濤 由你湧起
Tausend Tonnen glühender Wellen, die von dir aufsteigen
個個說我太狂 笑我不羈
Alle sagen, ich sei zu verrückt, lachen über meine Zügellosigkeit
敢於交出真情 那算可鄙
Zu wagen, wahre Gefühle zu zeigen, was ist daran verächtlich?
狂抱擁 不需休息的吻
Wilde Umarmung, ein Kuss, der keine Ruhe braucht
不需呼吸空氣 不須街邊觀眾遠離
Keine Luft zum Atmen, keine Notwendigkeit, dass die Schaulustigen am Straßenrand weichen
微雨中 身邊車輛飛過
Im Nieselregen, Autos rasen an uns vorbei
街裡路人走過 交通燈人催促過
Passanten auf der Straße ziehen vorbei, die Ampel drängt die Menschen weiter
剩下獨是我跟你
Übrig bleiben nur ich und du
收緊一雙手臂 箍緊身邊的你
Ich ziehe die Arme enger, halte dich an meiner Seite fest
透過濕恤衫 貼向你的膚肌
Durch das nasse Hemd, presse ich mich an deine Haut
身邊多少指責 都已一概不理
Wie viele Vorwürfe uns auch umgeben, ich ignoriere sie alle
愛的真深 我倆應該吻死
So tief ist die Liebe, wir sollten uns küssen, bis der Atem stockt
冷雨撲向我 點點紛飛
Kalter Regen schlägt mir entgegen, Tropfen tanzen wirbelnd
千噸高溫波濤 由你湧起
Tausend Tonnen glühender Wellen, die von dir aufsteigen
個個說我太狂 笑我不羈
Alle sagen, ich sei zu verrückt, lachen über meine Zügellosigkeit
敢於交出真情 那算可鄙
Zu wagen, wahre Gefühle zu zeigen, was ist daran verächtlich?
狂抱擁 不需休息的吻
Wilde Umarmung, ein Kuss, der keine Ruhe braucht
不需呼吸空氣 不須街邊觀眾遠離
Keine Luft zum Atmen, keine Notwendigkeit, dass die Schaulustigen am Straßenrand weichen
微雨中 身邊車輛飛過
Im Nieselregen, Autos rasen an uns vorbei
街裡路人走過 交通燈催促過
Passanten auf der Straße ziehen vorbei, die Ampel drängte
剩下獨是我跟你
Übrig bleiben nur ich und du
就讓宇宙塌下 世界變了荒地
Mag das Universum einstürzen, die Welt zur Ödnis werden
日月碎做殞石 我倆也吻著 到每個世紀
Sonne und Mond zerschellen zu Meteoriten, wir küssen uns weiter, durch alle Zeiten
狂抱擁 不需休息的吻
Wilde Umarmung, ein Kuss, der keine Ruhe braucht
不需呼吸空氣 不須街邊觀眾遠離
Keine Luft zum Atmen, keine Notwendigkeit, dass die Schaulustigen am Straßenrand weichen
微雨中 身邊車輛飛過
Im Nieselregen, Autos rasen an uns vorbei
街裡路人走過 交通燈催促過
Passanten auf der Straße ziehen vorbei, die Ampel drängte
剩下獨是我跟你
Übrig bleiben nur ich und du
不需休息的吻 不需呼吸空氣 不須街邊觀眾遠離
Ein Kuss, der keine Ruhe braucht, keine Luft zum Atmen, keine Notwendigkeit, dass die Schaulustigen am Straßenrand weichen
微雨中 身邊車輛飛過 街裡路人走過
Im Nieselregen, Autos rasen an uns vorbei, Passanten auf der Straße ziehen vorbei
交通燈催促過 剩下獨是我跟你
Die Ampel drängte, übrig bleiben nur ich und du
不需休息的吻 不需呼吸空氣 不須街邊觀眾遠離
Ein Kuss, der keine Ruhe braucht, keine Luft zum Atmen, keine Notwendigkeit, dass die Schaulustigen am Straßenrand weichen
微雨中 身邊車輛飛過 街裡路人走過
Im Nieselregen, Autos rasen an uns vorbei, Passanten auf der Straße ziehen vorbei
交通燈催促過 剩下獨是我跟你
Die Ampel drängte, übrig bleiben nur ich und du
不需休息的吻 不需呼吸空氣 不須街邊觀眾遠離
Ein Kuss, der keine Ruhe braucht, keine Luft zum Atmen, keine Notwendigkeit, dass die Schaulustigen am Straßenrand weichen
微雨中 身邊車輛飛過 街裡路人走過
Im Nieselregen, Autos rasen an uns vorbei, Passanten auf der Straße ziehen vorbei
交通燈催促過 剩下獨是我跟你
Die Ampel drängte, übrig bleiben nur ich und du





Авторы: Albert Hammond, Wai Yuen Poon, Diane Warren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.