Текст и перевод песни Ирина Круг - Цветы без повода
Цветы без повода
Flowers for no reason
Ты
цветы
подарил
без
причины
И
сказал
о
любви
так
You
gave
flowers
for
no
reason
And
said
about
love
like
this
красиво,
Словно
лампочку
в
небе
холодном
зажёг,
Прямо
в
It's
beautiful,
Like
I
lit
a
light
bulb
in
the
cold
sky,
Right
in
the
сердце
моё
пробежал
огонёк.
A
light
ran
through
my
heart.
Цветы-цветы
без
повода
Мне
снова
кружат
Flowers-flowers
are
circling
me
again
for
no
reason
голову,
В
них
нежность
зашифрована
Твоей
любви
The
head,
In
them
the
tenderness
is
encoded
By
Your
love
, твоей
любви.
your
love.
Цветы-цветы
без
повода
Любимым
Flowers-flowers
for
no
reason
to
your
loved
ones
адресованы,
Из
тайны
сладкой
сотканы
Их
лепестк
They
are
addressed,
Their
petal
is
woven
from
a
sweet
mystery
и,
их
лепестки.
and,
their
petals.
Сколько
раз
мне
букеты,
букеты
дарили,
О
любви
сколько
раз
говорили,
How
many
times
have
they
given
me
bouquets,
bouquets,
How
many
times
have
they
talked
about
love,
Лишь
к
твоим
не
могу
привыкнуть
словам,
Лишь
твоим
тол
Only
I
can't
get
used
to
your
words,
Only
your
tol
ько
верю
цветам.
I
really
believe
in
flowers.
Цветы-цветы
без
повода
Мне
снова
кружат
Flowers-flowers
are
circling
me
again
for
no
reason
голову,
В
них
нежность
зашифрована
Твоей
любви
The
head,
In
them
the
tenderness
is
encoded
By
Your
love
, твоей
любви.
your
love.
Цветы-цветы
без
повода
Любимым
Flowers-flowers
for
no
reason
to
your
loved
ones
адресованы,
Из
тайны
сладкой
сотканы
Их
лепестк
They
are
addressed,
Their
petal
is
woven
from
a
sweet
mystery
и,
их
лепестки.
and,
their
petals.
Цветы-цветы
без
повода
Мне
снова
кружат
Flowers-flowers
are
circling
me
again
for
no
reason
голову,
В
них
нежность
зашифрована
Твоей
любви
The
head,
In
them
the
tenderness
is
encoded
By
Your
love
, твоей
любви.
your
love.
Цветы-цветы
без
повода
Любимым
Flowers-flowers
for
no
reason
to
your
loved
ones
адресованы,
Из
тайны
сладкой
сотканы
Их
лепестк
They
are
addressed,
Their
petal
is
woven
from
a
sweet
mystery
и,
их
лепестки.
and,
their
petals.
Из
тайны
сладкой
сотканы
Их
лепестки,
их
лепестки.
Their
petals,
their
petals,
are
woven
from
a
sweet
mystery.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Шанель
дата релиза
24-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.