胡鴻鈞 - 祝君好 - 劇集《十月初五的月光》主題曲 - перевод текста песни на немецкий




祝君好 - 劇集《十月初五的月光》主題曲
Wünsche dir Glück - Titellied der Serie "Moonlight Resonance"
你不斷呼叫我
Hör, wie du ständig nach mir rufst
劃破 寧靜我的心下墮
Durchbrichst die Stille, mein Herz sinkt
在難過 講不出愛沒結果
In Trauer, spreche nicht von Liebe ohne Zukunft
口和唇 緊緊閉鎖
Mund und Lippen, fest verschlossen
也一話都不說
Weinend, sage ich kein Wort
害怕 連累你一生日月
Angst, dich in ein Leben voll Leid zu ziehen
憾無缺 只差跟你曾遇過
Keine Reue, nur dass wir uns einst begegnet
給過你 太多波折
Dir zu viel Kummer brachte
寧願沒擁抱 共你可到老
Lieber keine Umarmung, aber mit dir alt werden
任由你來去自如 在我心底仍愛慕
Lass dich frei kommen und gehen, in meinem Herzen bleibt die Liebe
如若碰到 他比我好
Wenn du triffst, jemand besseren als mich
只望停在遠處 祝君安好
Hoffe nur, aus der Ferne: Wünsche dir Glück
雖不可親口細訴
Auch wenn ich es nicht sagen kann
太多話我想說
Sag, so viel möchte ich dir sagen
但我 還是要啞口道別
Doch schweigend muss ich mich verabschieden
任由我 天空海闊流著血
Lass mich, unter Himmel und Meer blutend
只要你 白似冰雪
Wenn du nur rein wie Schnee bleibst
寧願沒擁抱 共你可到老
Lieber keine Umarmung, aber mit dir alt werden
任由你來去自如 在我心底仍愛慕
Lass dich frei kommen und gehen, in meinem Herzen bleibt die Liebe
如若碰到 他比我好
Wenn du triffst, jemand besseren als mich
只望停在遠處 祝君安好
Hoffe nur, aus der Ferne: Wünsche dir Glück
雖不可親口細訴
Auch wenn ich es nicht sagen kann
寧願沒擁抱 共你能夠終老
Lieber keine Umarmung, aber mit dir bis ins Alter
任由你來去自如 在我心底仍愛慕
Lass dich frei kommen und gehen, in meinem Herzen bleibt die Liebe
如若碰到 他比我好
Wenn du triffst, jemand besseren als mich
只望停在遠處 祝君安好
Hoffe nur, aus der Ferne: Wünsche dir Glück
多麼想親口 細訴
Wie gerne würde ich es dir sagen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.