Текст и перевод песни โกไข่กับนายสน - จากโต๊ะข้างด้วยความหวังดี
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
จากโต๊ะข้างด้วยความหวังดี
С соседнего столика с добрыми намерениями
เพลง
จากโต๊ะข้างด้วยความหวังดี
Песня
"С
соседнего
столика
с
добрыми
намерениями"
นั่นแฟนของใคร
ถูกทิ้งเอาไว้ในผับ
Чья
это
девушка?
Брошена
в
пабе
одна,
อารมณ์แตกยับ
เห็นแล้วสงสารจับใจ
В
полном
отчаянии,
мне
её
так
жаль.
นั่งเช็ดน้ำตา
มือกุมผ้าเช็ดหน้าไว้
Сидит,
вытирает
слёзы,
платочек
в
руке
сжимает,
สบตากับเธอครั้งใด
ยิ่งชวนให้ใจสะท้าน
Каждый
раз,
как
встречаюсь
с
её
взглядом,
сердце
замирает.
กวักมือเรียกบ๋อย
ช่วยสาวน้อยทีเถอะน่า
Машу
официанту:
"Помоги
девушке,
прошу!"
คงเจ็บปวดมา
ดูซิช่างน่าสงสาร
Ей,
должно
быть,
очень
больно,
так
её
жалко.
ศาลาคนเศร้า
ของเรานั้นเข้าใจกัน
В
зале
для
разбитых
сердец
мы
друг
друга
понимаем,
ถูกทิ้งมันทรมาน
อยากวานพี่บ๋อยขอเพลงปลอบใจ
Быть
брошенным
— это
мучительно,
попроси
для
неё
утешительную
песню.
บอกนักดนตรี
ผมขอเพลงนี้ไปช่วยบรรเทา
Говорю
музыканту:
"Сыграй
эту
песню,
чтобы
облегчить
её
боль."
(ปล่อยให้ไหลไป
ให้ลอยลงสู่ทะเล
ให้หายไป)
(Пусть
слёзы
текут,
пусть
уплывут
в
море,
пусть
исчезнут.)
ปลอบใจคนเหงาที่นั่งโต๊ะเก้า
ให้หายเศร้าใจ
Утешь
одинокую
девушку
за
девятым
столиком,
пусть
печаль
её
уйдёт.
ผู้ชายห่วยๆ
คนนั้นที่มันทำร้าย
Этот
никчёмный
парень,
который
причинил
ей
боль,
ทิ้งลงแก้วเสียให้ไว
ล้างใจให้ลืมความหลัง
Пусть
забудет
его,
как
страшный
сон,
пусть
смоет
горечь
из
своего
сердца.
แค่คนหลายใจ
มีแฟนหลายคนช่างเถอะ
Ну
и
пусть
он
бабник,
пусть
у
него
много
девушек,
คนดีมีเยอะ
แถวนี้ยังมีให้หวัง
Хороших
мужчин
много,
здесь
ещё
есть
на
кого
надеяться.
ในยามทุกข์โศก
โลกเหมือนว่าใกล้จะพัง
В
моменты
горя
мир
кажется
рушится,
อย่างน้อยคนโต๊ะข้างๆ
ก็ยังหวังดีกับเธอ
Но,
по
крайней
мере,
парень
с
соседнего
столика
желает
тебе
добра.
บอกนักดนตรี
ผมขอเพลงนี้ไปช่วยบรรเทา
Говорю
музыканту:
"Сыграй
эту
песню,
чтобы
облегчить
её
боль."
(เธออยากให้ฉันอยู่กับเธอไหม
อยากให้ฉันอยู่ด้วยไหมเธอ)
(Хочешь,
чтобы
я
остался
с
тобой?
Хочешь,
чтобы
я
был
рядом?)
ปลอบใจคนเหงาที่นั่งโต๊ะเก้า
ให้หายเศร้าใจ
Утешь
одинокую
девушку
за
девятым
столиком,
пусть
печаль
её
уйдёт.
ผู้ชายห่วยๆ
คนนั้นที่มันทำร้าย
Этот
никчёмный
парень,
который
причинил
ей
боль,
ทิ้งลงแก้วเสียให้ไว
ล้างใจให้ลืมความหลัง
Пусть
забудет
его,
как
страшный
сон,
пусть
смоет
горечь
из
своего
сердца.
แค่คนหลายใจ
มีแฟนหลายคนช่างเถอะ
Ну
и
пусть
он
бабник,
пусть
у
него
много
девушек,
คนดีมีเยอะ
แถวนี้ยังมีให้หวัง
Хороших
мужчин
много,
здесь
ещё
есть
на
кого
надеяться.
ในยามทุกข์โศก
โลกเหมือนว่าใกล้จะพัง
В
моменты
горя
мир
кажется
рушится,
อย่างน้อยคนโต๊ะข้างๆ
ก็ยังหวังดีกับเธอ
Но,
по
крайней
мере,
парень
с
соседнего
столика
желает
тебе
добра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.