Текст и перевод песни Lili Ivanova - Tozi svjat e jena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tozi svjat e jena
This world is a woman
Цигански
пътища
в
края
на
лятото
Gypsy
roads
at
the
end
of
summer
дълго
ще
водят
очите
ти.
will
lead
your
eyes
for
a
long
time.
Слънце
и
вятър
сменят
местата
си
Sun
and
wind
change
places
и
се
усмихват
на
фотолюбители.
and
smile
at
photography
enthusiasts.
Смахнати
чайки
луди
по
залеза,
Crazy
seagulls,
mad
for
the
sunset,
някого
викат
неистово.
call
someone
frantically.
Детски
лица
ала
пясъчни
замъци
Children's
faces
like
sandcastles
вярват
и
молят
за
нещо
измислено.
believe
and
pray
for
something
invented.
Още
хиляди
ноти
и
хиляди
думи
Thousands
more
notes
and
thousands
of
words
горещите
плажове
тихо
ще
скрият,
the
hot
beaches
will
quietly
hide,
посветени
на
толкова
просто
безумие-
dedicated
to
such
simple
madness-
този
свят
е
жена,
морето
е
нейна
стихия.
this
world
is
a
woman,
the
sea
is
her
element.
Морските
вълци,
слънчеви
старчета,
Sea
wolves,
sunny
old
men,
бавно
разказват
кого
са
обичали.
slowly
tell
who
they
loved.
Тайно
в
очите
им,
голи
се
мяркат
Secretly
in
their
eyes,
nakedly
appear
родени
от
пяната
руси
момичета.
blond
girls
born
of
foam.
Още
хиляди
ноти
и
хиляди
думи
Thousands
more
notes
and
thousands
of
words
горещите
плажове
тихо
ще
скрият,
the
hot
beaches
will
quietly
hide,
посветени
на
толкова
просто
безумие-
dedicated
to
such
simple
madness-
този
свят
е
жена,
морето
е
нейна
стихия.
this
world
is
a
woman,
the
sea
is
her
element.
Още
хиляди
ноти
и
хиляди
думи
Thousands
more
notes
and
thousands
of
words
горещите
плажове
тихо
ще
скрият,
the
hot
beaches
will
quietly
hide,
посветени
на
толкова
просто
безумие-
dedicated
to
such
simple
madness-
този
свят
е
жена,
морето
е
нейна
стихия.
this
world
is
a
woman,
the
sea
is
her
element.
Този
свят
е
жена,
морето
е
нейна
стихия.
This
world
is
a
woman,
the
sea
is
her
element.
Този
свят
е
жена,
морето
е
нейна
стихия.
This
world
is
a
woman,
the
sea
is
her
element.
Посветени
на
толкова
просто
безумие-
Dedicated
to
such
simple
madness-
този
свят
е
жена,
морето
е
нейна
стихия.
this
world
is
a
woman,
the
sea
is
her
element.
Този
свят
е
жена,
морето
е
нейна
стихия.
This
world
is
a
woman,
the
sea
is
her
element.
Този
свят
е
жена,
морето
е
нейна
стихия.
This
world
is
a
woman,
the
sea
is
her
element.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emil Boyadzhiev, Martin Karbovski, Ognian Enev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.