吉田兄弟 - 津軽じょんから節かけ合い曲弾き (Soulfulヴァージョン) - перевод текста песни на английский




津軽じょんから節かけ合い曲弾き (Soulfulヴァージョン)
Soulful Tsugaru Jonkara-Bushi Backing and Call-and-Response Version
ハァー
Ha-a-ah,
津軽よいとこ リンゴで飾る
Tsugaru's a good place, adorned with apples,
娘十八 お化粧で飾る
The girls of eighteen, adorned with makeup,
岩木お山は 男で飾る
Mount Iwaki, adorned with men.
ハァー
Ha-a-ah,
お国自慢の じょんがら節よ
The folk song we're proud of, the Jonkara-Bushi,
若い衆唄って 主の囃子
The lads singing it, the headman providing accompaniment,
娘踊れば 稲穂も踊る
If the girls dance, even the rice stalks will dance.
ハァー
Ha-a-ah,
津軽よいとこ リンゴで飾る
Tsugaru's a good place, adorned with apples,
娘十八 お化粧で飾る
The girls of eighteen, adorned with makeup,
岩木お山は 男で飾る
Mount Iwaki, adorned with men.
ハァー
Ha-a-ah,
お国自慢の じょんがら節よ
The folk song we're proud of, the Jonkara-Bushi,
若い衆唄って 主の囃子
The lads singing it, the headman providing accompaniment,
娘踊れば 稲穂も踊る
If the girls dance, even the rice stalks will dance.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.