Страшно
в
этом
знании.
It's
scary
in
this
knowledge.
Знаки
препинания,
Punctuation
marks,
Письма,
расстояния,
Letters,
distances,
Выпады,
раскаянье...
Lunges,
remorse...
Бесы
ухмыляются,
Demons
grin,
Им
утеха
нравится,
They
like
solace,
Лёгкая
победа
–
Easy
victory
–
Дело
до
обеда.
A
matter
before
lunch.
Во
вторую
смену
In
the
second
shift
Сам
себя
по
следу
I
follow
myself
on
the
trail
Отправляю
смело
I
send
boldly
В
состоянье
плена.
In
a
state
of
captivity.
Злая
червоточина,
Evil
wormwood,
Тёплая
обочина,
Warm
roadside,
Сердце
обесточено,
The
heart
is
de-energized,
Взгляд
со
стороны.
A
look
from
the
outside.
И
чужие
срочные
And
others'
urgent
Мысли,
многоточия,
Thoughts,
ellipsis,
Следствия
побочные
Side
effects
Хорошо
видны.
Are
clearly
visible.
Электрический
свет
и
холодная
вода
Electric
light
and
cold
water
Растекается
по
телу,
хлещет
упруго.
Splashes
through
the
body,
whips
elastically.
И
прошлого
нет,
но
остались
навсегда
And
there
is
no
past,
but
forever
Незатянутой
раной
песни
мертвого
круга.
Songs
of
a
dead
circle
remained
an
unhealed
wound.
Солнце
не
вернётся
The
sun
will
not
return
И
на
дно
колодца
And
to
the
bottom
of
the
well
Я
роняю
камень,
I
drop
a
stone,
Глухо
встретил
дно.
It
met
the
bottom
with
a
thud.
Пересохло
донце
The
bottom
of
the
well
dried
up
Детского
колодца,
Children's
well,
Ветхое
оконце,
Dilapidated
little
window,
Старое
кино...
Old
cinema...
Ржавые
вагоны,
Rusty
wagons,
Частые
патроны
Frequent
cartridges
И
пустые
пачки
And
empty
packs
В
мусорном
ведре.
In
the
trash
can.
Синяки
на
теле,
Bruises
on
the
body,
Смерть
на
самом
деле,
Death
in
reality,
Плакали
и
пели
They
cried
and
sang
В
страшном
сентябре.
In
terrible
September.
И
кружили
мысли
And
thoughts
were
spinning
В
ожиданьи
смысла,
In
anticipation
of
meaning,
А
теперь
зависло,
And
now
it's
stuck,
Пересохло
дно...
The
bottom
dried
up...
Детского
колодца,
Children's
well,
Солнце
не
вернётся,
The
sun
will
not
return,
Ветхое
оконце,
Dilapidated
little
window,
Вечное
кино...
Perpetual
cinema...
Электрический
свет
и
холодная
вода
Electric
light
and
cold
water
Растекается
по
телу,
хлещет
упруго.
Splashes
through
the
body,
whips
elastically.
И
прошлого
нет,
но
остались
навсегда
And
there
is
no
past,
but
forever
Незатянутой
раной
песни
мертвого
круга.
Songs
of
a
dead
circle
remained
an
unhealed
wound.
Неизбежны
точки,
Periods
are
inevitable,
Окаянны
строчки,
Damned
lines,
Не
нужны
примочки,
Lotions
are
unnecessary,
Мёртвым
всё
равно.
The
dead
don't
care.
И
всплывали
лица,
And
faces
emerged,
Память-небылица,
Fiction-memory,
Как
же
не
молиться,
How
can
one
not
pray,
Коль
в
душе
темно.
When
it's
dark
in
the
soul.
Словом
угодил
ли?
Did
I
say
the
word?
Да
в
сырой
могиле
Yes,
in
a
damp
grave
Песни
пели
или
Songs
were
sung
or
Слово
проросло.?
The
word
sprouted.?
Сказки
и
надежда
–
Fairy
tales
and
hope
–
Рваная
одежда.
Torn
clothes.
Штопаю
стихами
I
mend
with
poems
Всем
смертям
назло!
To
spite
all
deaths!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: d. mihajlov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.