Текст и перевод песни Обе-Рек - Песня
Песня
поможет
в
пути
- ей
не
всё
равно,
Songs
help
you
on
your
way
- they
care,
С
нею
по
небу
идти
или
лечь
на
дно,
With
them,
you
can
walk
in
the
sky
or
lie
on
the
bottom,
С
песней
распахнуть
объятья
звонкой
синеве,
With
a
song,
you
can
open
your
arms
to
the
sonorous
blue,
Песней
славят
Бога
братья,
с
песней
на
войне.
With
a
song,
brothers
glorify
God,
on
the
war.
Песней
прольётся
весна
с
потемневших
крыш,
With
a
song,
spring
will
pour
from
the
darkened
roofs,
С
песнею
ночи
без
сна,
ей
не
запретишь
With
a
song,
sleepless
nights,
you
can't
forbid
it
Оказаться
рядом
в
этой
громкой
тишине
To
be
close
in
this
loud
silence
И
звучать
в
сердцах
усладой
и
наградой
мне.
And
sound
in
your
hearts
with
delight
and
a
reward
for
me.
С
песней
беда
– не
беда,
и
упряма
жизнь,
With
a
song,
trouble
is
no
trouble,
and
life
is
stubborn,
В
ней
нет
ни
капли
стыда
и
ни
грамма
лжи,
There
is
not
a
drop
of
shame
or
a
gram
of
lies
in
it,
Если
песня
эта
родилась
в
нелёгкий
час,
If
this
song
was
born
in
a
difficult
hour,
И
её
ответы
что-то
оставляют
в
нас.
And
her
answers
leave
something
in
us.
Катятся,
катятся
вторники,
пятницы,
Tuesdays,
Fridays
roll
by,
Кажется,
разницы
в
них
нет,
It
seems
that
there
is
no
difference
in
them,
Жёлтые,
красные,
будние,
праздные
–
Yellow,
red,
weekdays,
holidays
-
Песни
слагается
куплет,
The
song
is
composed
of
a
verse,
Жизни
слагается
куплет,
Life
is
composed
of
a
verse,
Песни
слагается
куплет...
The
song
is
composed
of
a
verse...
Песня
открыта
ветрам
и
дороге
дальней,
The
song
is
open
to
the
winds
and
the
distant
road,
Верность
хранит
поездам
и
степи
бескрайней,
It
keeps
fidelity
to
trains
and
the
boundless
steppe,
Километры
смысла
на
страницах
дневника,
Kilometers
of
meaning
on
the
pages
of
the
diary,
Одеяло
мыслей,
и
волшебная
строка.
A
blanket
of
thoughts
and
a
magic
line.
Песня
стучится
в
мой
дом
путником
несмелым
The
song
knocks
at
my
house
as
a
timid
traveler
И
открывает
потом,
что
в
душе
горело
And
then
reveals
what
burned
in
my
soul,
Нераздельным,
неслиянным
пламенем
живым,
Inseparable,
not
merging
with
a
living
flame,
Благодатным,
беспощадным,
вечно
моло
Gracious,
merciless,
eternally
young
Катятся,
катятся...
Rolling,
rolling...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: д. михайлов
Альбом
Ты
дата релиза
21-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.