Текст и перевод песни Обе-Рек - Полость
Группы
/ Обе-Рек
/ Тексты
песен
/ Полость
Groups
/ Obe-Rek
/ Song
lyrics
/ Hollow
Быть
внутримирной
полостью,
To
be
a
hole
in
the
universe,
Чёрной
дырой
в
пространстве,
A
black
hole
in
space,
Время
глотает
новости,
Time
swallows
the
news,
Факты
и
постоянство.
The
facts
and
the
constant.
Личность
судьбой-одышкою
The
person
with
the
destiny
of
asthma
Здесь
набросает
повесть,
Will
sketch
a
story
here,
Можно
бежать
вприпрыжку
и
We
can
jump
for
joy
and
Можно
плевать
на
совесть...
We
can
spit
in
the
face
of
conscience...
От
фотографий
ставшего
It's
unlikely
we'll
go
anywhere
Вряд
ли
куда-то
деться,
From
the
photographs
that
became,
Можно
побыть
уставшими
We
can
be
tired
Перед
иконой
детства.
Before
the
face
of
our
childhood.
Можно
стыдиться
юности,
We
can
be
embarrassed
by
our
youth,
Бить
по
плечу
с
усмешкой,
Pat
on
the
shoulder
with
a
grin,
Было
всё
не
от
глупости-
It
wasn't
from
stupidity-
От
неизбежной
спешки,
From
the
inevitable
rush,
Не
отпускай
меня,
нет
больше
здесь,
Don't
let
me
go,
there's
nothing
more
here,
За
поворотом
дня,
новых
небес,
Around
the
bend
of
the
day,
of
a
new
heaven,
Новой
земли
и
дна,
в
мутной
реке,
Of
a
new
earth
and
bottom,
in
the
muddy
river,
Только
твоя
весна,
на
волоске.
Only
your
spring,
on
a
hair.
От
аппетита
яркости
From
the
appetite
of
brightness
И
от
подарков
силы,
And
from
the
gifts
of
strength,
Всё
отрицаем
в
дряхлости-
We
deny
all
in
decrepitude-
Взрослость
о
том
просила.
Adulthood
asked
about
it.
Зрелость
– союзник
старости,
Maturity
is
a
companion
of
old
age,
Знает
свои
пределы,
It
knows
its
limits,
Не
от
нытья
усталости,
Not
from
the
whining
of
fatigue,
А
для
резона
дела.
But
for
the
reason
of
the
case.
Прячет
тревогу
в
нужности,
It
hides
anxiety
in
need,
В
календаря
обрывках,
In
scraps
of
the
calendar,
Знает
о
безоружности
It
knows
about
the
defenselessness
Скрытой
тоски
в
улыбках.
Of
a
hidden
longing
in
smiles.
Камень
на
шею
вешает
It
hangs
a
stone
around
its
neck
Или
распять
глыбу,
Or
crushes
a
boulder
with
a
crucifix,
Иль
посылает
к
лешему
Or
sends
the
devil
Фундаментальный
выбор
A
fundamental
choice
Преет
в
своей
фактичности,
Rots
in
its
factuality,
В
радиоактивной
жиже
In
the
radioactive
slush
Сотканной
им
привычности
Woven
by
its
habitual
И
в
том,
что
сердцу
ближе.
And
in
what
is
closer
to
the
heart.
Хрупкие
сердца
лопасти
The
fragile
heart
blades
Тают
от
жизни
пьянства,
Melt
from
the
life
of
drunkenness,
Время
глотает
новости,
Time
swallows
the
news,
Факты
и
постоянство...
The
facts
and
the
constant...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: d. mihajlov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.