Текст и перевод песни 王菀之 - 但願人長久
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
但願人長久
Если б вечно жили люди
明月幾時有
把酒問青天
Когда
же
выйдет
полная
луна?
С
вином
вопросом
к
небесам.
不知天上宮闕
今夕是何年
Не
знаю,
в
небесных
чертогах,
какой
сегодня
год
царит.
我欲乘風歸去
惟恐瓊樓玉宇
Хочу
на
ветер
оседлать,
но
боюсь,
что
в
яшмовых
дворцах,
高處不勝寒
起舞弄清影
В
той
вышине
не
вынести
холода.
Танцую,
с
тенью
лунной
играя,
何似在人間
Как
будто
здесь,
на
земле
моей.
轉朱閣
低綺戶
照無眠
Балкон
багряный,
шторы
шелковые,
сиянье
на
бессонницу
мою.
不應有恨
何事長向別時圓
Не
должно
быть
обид,
но
почему
луна
всегда
полна,
когда
мы
в
разлуке?
人有悲歡離合
月有陰晴圓缺
У
людей
есть
радость
и
печаль,
встречи
и
расставанья.
У
луны
есть
полнота
и
ущерб,
ясность
и
мгла.
此事古難全
但願人長久
Так
было
всегда,
и
это
трудно
изменить.
Если
б
вечно
жили
люди,
千里共嬋娟
Чтоб
за
тысячу
ли
луну
вместе
наблюдать.
我欲乘風歸去
惟恐瓊樓玉宇
Хочу
на
ветер
оседлать,
но
боюсь,
что
в
яшмовых
дворцах,
高處不勝寒
起舞弄清影
В
той
вышине
не
вынести
холода.
Танцую,
с
тенью
лунной
играя,
何似在人間
Как
будто
здесь,
на
земле
моей.
轉朱閣
低綺戶
照無眠
Балкон
багряный,
шторы
шелковые,
сиянье
на
бессонницу
мою.
不應有恨
何事長向別時圓(別時圓)
Не
должно
быть
обид,
но
почему
луна
всегда
полна,
когда
мы
в
разлуке?
(Когда
мы
в
разлуке?)
人有悲歡離合
月有陰晴圓缺
У
людей
есть
радость
и
печаль,
встречи
и
расставанья.
У
луны
есть
полнота
и
ущерб,
ясность
и
мгла.
此事古難全
但願人長久
Так
было
всегда,
и
это
трудно
изменить.
Если
б
вечно
жили
люди,
千里共嬋娟
Чтоб
за
тысячу
ли
луну
вместе
наблюдать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hong Zhi Liang, Man-yee Lam
Альбом
晴歌集
дата релиза
07-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.