王菀之 - 假如讓你吻下去 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 王菀之 - 假如讓你吻下去




假如讓你吻下去
Если позволить тебе поцеловать меня
或是怕再告吹
Или боюсь очередного провала,
才不敢因你心醉
Поэтому не смею опьянеть от тебя.
也許生活慣了孤單
Может быть, привыкла к одиночеству,
忘掉其實這叫空虛
Забыла, что это называется пустотой.
夜幕滲滿雨水
Ночь пропитана дождем,
仍然想把你婉轉相拒
Все еще хочу мягко тебя отвергнуть,
卻似推不掉暖暖的嘴
Но словно не могу оттолкнуть твои теплые губы.
你抱緊孤獨身軀
Ты обнимаешь мое одинокое тело.
如讓你吻下去 吻下去
Если позволить тебе поцеловать меня, поцеловать меня,
人生可否變做漫長浪漫程序
Может ли жизнь превратиться в долгий романтический процесс?
或情是一曲短得太短插曲
Или любовь это слишком короткая интерлюдия?
事完後更空虛
После которой станет еще пустее.
其實盼醉下去 醉下去
На самом деле, хочу опьянеть, опьянеть,
人生清醒眼淚令人倦令人累
Трезвая жизнь и слезы утомляют, изнуряют.
但如若真的交出整個心
Но если я действительно отдам тебе все свое сердце,
會否只換到唏噓
Не получу ли в ответ лишь разочарование?
或是這晚太早 不應跟你擁抱
Может быть, этот вечер наступил слишком рано, не стоило обниматься с тобой.
卻也許不是太早 其實時日我已虛度
А может, и не рано, ведь я уже столько времени прожила впустую.
但願你對我好 和真心不要草草
Надеюсь, ты будешь ко мне добр, и твои чувства не будут мимолетными.
也許今夜我只好 半醉中甘愿賭一鋪
Возможно, сегодня вечером мне остается лишь в полупьяном состоянии рискнуть всем.
如讓你吻下去 吻下去
Если позволить тебе поцеловать меня, поцеловать меня,
人生可否變做漫長浪漫程序
Может ли жизнь превратиться в долгий романтический процесс?
或情是一曲短得太短插曲
Или любовь это слишком короткая интерлюдия?
事完後更空虛
После которой станет еще пустее.
其實盼醉下去 醉下去
На самом деле, хочу опьянеть, опьянеть,
人生清醒眼淚令人倦令人累
Трезвая жизнь и слезы утомляют, изнуряют.
但如若真的交出整個心
Но если я действительно отдам тебе все свое сердце,
會否只換到唏噓
Не получу ли в ответ лишь разочарование?
如讓你吻下去 吻下去
Если позволить тебе поцеловать меня, поцеловать меня,
人生可否變做漫長浪漫程序
Может ли жизнь превратиться в долгий романтический процесс?
或情是一曲短得太短插曲
Или любовь это слишком короткая интерлюдия?
明天會更空虛
Завтра будет еще пустее.
其實盼醉下去 醉下去
На самом деле, хочу опьянеть, опьянеть,
人生清醒眼淚令人倦令人累
Трезвая жизнь и слезы утомляют, изнуряют.
但如若真的交出整個心
Но если я действительно отдам тебе все свое сердце,
會否只換到唏噓
Не получу ли в ответ лишь разочарование?
但願你對我好 和真心不要草草
Надеюсь, ты будешь ко мне добр, и твои чувства не будут мимолетными.
也許今夜我只好 半醉中甘愿賭一鋪
Возможно, сегодня вечером мне остается лишь в полупьяном состоянии рискнуть всем.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.