王菀之 - 手 (電影《馬達‧蓮娜》主題曲) - перевод текста песни на немецкий

手 (電影《馬達‧蓮娜》主題曲) - 王菀之перевод на немецкий




手 (電影《馬達‧蓮娜》主題曲)
Hand (Themenlied des Films "Mada‧Lina")
靈魂落泊 被你牽過
Die Seele verloren, von dir geführt
逃越了 寂寞
Entkam ich der Einsamkeit
臨危被你 捉緊過
In Not von dir festgehalten
才回復人生的知覺
Erwachte mein Leben wieder
如若需放開手 才是苦心報酬
Wenn Loslassen muss, ist es mühsame Belohnung
忘記怎樣給你擁吻 能平伏顫抖
Vergessen, wie ich dich küsse, beruhigt das Zittern
如若終放開手 無限衷心祝福尚有
Wenn ich doch loslasse, bleibt aufrichtiger Segen
就算只差一點廝守 會看到你安好 已夠
Auch wenn wir nicht ganz vereint sind dein Wohlergehen genügt
頑皮稚氣 被你擁抱
Unartig und kindlich, in deiner Umarmung
如像個 孩童
Wie ein kleines Kind
難眠夜裡 給撫摸
In schlaflosen Nächten, deine Berührung
從無逃離不到的痛
Heilte jeden noch so tiefen Schmerz
如若需放開手 才是苦心報酬
Wenn Loslassen muss, ist es mühsame Belohnung
忘記怎樣給你擁吻 能平伏顫抖
Vergessen, wie ich dich küsse, beruhigt das Zittern
如若終放開手 無限衷心祝福尚有
Wenn ich doch loslasse, bleibt aufrichtiger Segen
就算只差一點廝守 會看到你安好 已夠
Auch wenn wir nicht ganz vereint sind dein Wohlergehen genügt
原諒你共我的糾結與夢魘 沒法銷毀
Vergib mir unser verstricktes Sein und die Alpträume, die nie vergehen
讓這一切 這麼枯萎
Lass all dies nun welken
如若需要鬆手 才是苦心報酬
Wenn ich die Hand öffnen muss, ist es mühsame Belohnung
忘記怎樣給你擁吻 能平伏顫抖
Vergessen, wie ich dich küsse, beruhigt das Zittern
如若終放開手 無限衷心祝福尚有
Wenn ich doch loslasse, bleibt aufrichtiger Segen
就算只差一點廝守 會看到你安好 已夠
Auch wenn wir nicht ganz vereint sind dein Wohlergehen genügt
曾同夢過 已經很美
Dass wir gemeinsam träumten, war so schön
陪著餘生的憶記
Eine Erinnerung für den Rest meines Lebens






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.