Текст и перевод песни 王菀之 - 星空 (鋼琴版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星空 (鋼琴版)
Звездное небо (версия для фортепиано)
活著是為實現夢想
Живу,
чтобы
осуществить
мечту,
實現後又剩下什麼可想
А
после,
что
еще
желать
могу?
在練習寂寞地受傷
Учусь
я
одиночеству
и
боли,
但若是毫無遺憾要分享
Но
если
нет
сожалений,
с
кем
поделиться?
怕祈求亦沒對象
Боюсь,
что
и
молиться
некому.
願望就像摘星
或是像摘星光
Желания,
как
звезды,
сорвать
с
небес,
假的變真
Фальшивое
становится
настоящим,
尚在路中
活在夢中
Все
еще
в
пути,
живу
в
мечте,
就樂在捉不緊的滿足
Наслаждаюсь
мимолетным
счастьем,
無求無欲
誰人還需要青春
Без
желаний
и
стремлений,
кому
нужна
юность?
望着臉色
念著夜空
Смотрю
на
лица,
думаю
о
ночном
небе,
但若是星也被摘完
Но
если
все
звезды
сорвут,
活著但願活在夢境
Живу,
желая
жить
во
сне,
但睡著又是為活得清醒
Но
засыпаю,
чтобы
проснуться
яснее,
過去為未來而硬拼
В
прошлом
боролась
за
будущее,
到了現在從前又變仙境
А
сейчас
прошлое
стало
волшебной
сказкой,
看完前路沒背影
Вижу
путь
вперед,
но
не
вижу
прошлого.
願望就像摘星
或是像摘星光
Желания,
как
звезды,
сорвать
с
небес,
未在乎沒答案
Не
важно,
есть
ли
ответ,
假的變真
Фальшивое
становится
настоящим,
尚在路中
活在夢中
Все
еще
в
пути,
живу
в
мечте,
就樂在捉不緊的滿足
Наслаждаюсь
мимолетным
счастьем,
無求無欲
誰人還需要青春
Без
желаний
и
стремлений,
кому
нужна
юность?
望着臉色
念著夜空
Смотрю
на
лица,
думаю
о
ночном
небе,
但若是星也被摘完
Но
если
все
звезды
сорвут,
天空
也像停頓
Небо
словно
застынет.
再沒人造夢
Больше
никто
не
будет
мечтать.
在造夢中
在願望中
В
мире
грез,
в
мире
желаний,
願望實踐了也就無用
Исполненное
желание
становится
бесполезным,
無求無欲
無時無刻矛盾
Без
желаний
и
стремлений,
вечное
противоречие,
望着臉色
念著夜空
Смотрю
на
лица,
думаю
о
ночном
небе,
但若是星也被摘完
Но
если
все
звезды
сорвут,
只恐
青空
清高得太凍
Боюсь,
что
чистый
небосвод
станет
слишком
холодным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Wan Zhi Wang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.