Текст и перевод песни 王菀之 - 水百合
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
要痛錫我
叫我百合吧
Darling,
pain
me,
and
call
me
lily
但未預備
被種在陽台
But
I'm
not
ready
to
be
planted
on
a
balcony
我告訴你
我的快活在
I'll
tell
you,
my
joy
lies
in
不成熟免被開採
Immmaturity
that
protects
me
from
being
exploited
我閉上眼
看見了莫內
I
close
my
eyes
and
see
Monet
獨活在夢內又渴望回來
Living
alone
in
a
dream,
yet
longing
to
come
back
你會發覺
我的困惑是
You'll
discover
my
confusion
污泥上潔白不改
White
and
pure
in
the
mud
實際嗎
不愛理會是如何被痛愛
Practical?
No,
I
don't
care
how
I'm
loved
不
我需要欣賞
欣賞我的存在
No,
I
need
appreciation,
appreciation
of
my
existence
優雅脫俗又為何在競賽
Elegant
and
refined,
why
am
I
in
a
competition?
贏得讚揚
又怕被期待
Winning
praise,
yet
fearing
expectations
如天生姿態因此傾左靠右
Born
with
grace,
I
sway
left
and
right
為了誰精彩
For
whom
do
I
shine?
閉上兩耳
聽見了現在
Closing
my
ears,
I
hear
the
present
舊日稚嫩
沒法喚回來
My
past
innocence,
I
can't
bring
it
back
你會懊惱
我的志願是
You'll
find
it
vexing,
my
ambition
is
不情願也就不開
To
not
bloom
if
I
don't
feel
like
it
任性嗎
不愛理會是如何被痛愛
Selfish?
No,
I
don't
care
how
I'm
loved
不
我需要欣賞
欣賞我的存在
No,
I
need
appreciation,
appreciation
of
my
existence
優雅脫俗又為何在競賽
Elegant
and
refined,
why
am
I
in
a
competition?
贏得讚揚
又怕被期待
Winning
praise,
yet
fearing
expectations
從不稀罕將青春裝飾宇宙
被砌成花海
I
don't
care
to
decorate
the
universe
with
my
youth,
to
be
molded
into
a
sea
of
flowers
就算花環光彩
Even
if
a
flower
crown
is
glorious
水百合
你芳魂安在
Water
lily,
where
is
your
spirit?
不愛理會是如何被痛愛
I
don't
care
how
I'm
loved
不
有些惜花者
影響我怎存在
No,
there
are
a
few
who
cherish
flowers,
who
affect
how
I
exist
優雅脫俗地遺忘在競賽
Elegantly
forgetting
about
competitions
贏得美譽
又背負期待
Winning
fame,
yet
burdened
by
expectations
不理哪樣做才能被痛愛
I
don't
care
what
I
have
to
do
to
be
loved
得我一個孤芳
花枯了心還在
I
alone
am
unique,
my
flower
wilts
but
my
heart
lives
on
不屑發現是和誰在競賽
I
don't
care
to
know
who
I'm
competing
with
人間美譽越美越無奈
Human
praise,
the
more
beautiful,
the
more
helpless
離開水影我可不可愛我自存在
Away
from
the
water's
image,
can
I
exist
without
love?
若不開心得到歡心厚待
我不如不開
If
I
can't
be
happy
by
winning
your
heart,
then
I'd
rather
not
bloom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林夕
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.