Текст и перевод песни 王菀之 - 真心話
我愛你的手
卻未曾愛你手記
I
love
your
hands
but
never
keep
your
notes,
我愛你的雙眼
卻沒凝望你
挨近你
I
love
your
eyes
but
never
stare,
cling
to
you.
我愛你的心
卻未曾聽你喘氣
I
love
your
heart
but
never
hear
you
breathe,
亂到飛
熱到飛
Tempestuous
and
heated.
*要是清心可直言
字幕從水裡浮現
*If
purity
can
speak
honestly,
subtitles
emerge
from
the
water,
愛得心不在焉
想不見又要見
Falling
in
love
absently,
wanting
to
vanish
and
meet
again.
練到清心先自然
雜念難污染
Cultivate
spontaneity
before
purity,
impervious
to
distraction,
滿心的花瓣蔓延*
Petals
of
the
heart
in
bloom*
氣候卻不斷變
The
climate
changes
constantly.
我要你的畫
卻未曾要你的美
I
want
your
paintings
but
never
your
beauty,
我要你的書
卻未曾讀你
翻閱你
I
want
your
books
but
never
read,
browse
through
you,
我要你的天
卻未曾吻你空氣
I
want
your
skies
but
never
kiss
your
air,
悶到飛
熱到飛
Suffocating
and
heated.
*要是清心可直言
字幕從水裡浮現
*If
purity
can
speak
honestly,
subtitles
emerge
from
the
water,
愛得心不在焉
想不見又要見
Falling
in
love
absently,
wanting
to
vanish
and
meet
again.
練到清心先自然
雜念難污染
Cultivate
spontaneity
before
purity,
impervious
to
distraction,
滿心的花瓣蔓延*
Petals
of
the
heart
in
bloom*
對著你微笑彷彿一萬年
活在浮沙裡懸念
Smiling
at
you
for
what
feels
like
ten
thousand
years,
suspended
in
quicksand.
愛得心不在焉
把深奧換膚淺
Falling
in
love
absently,
replacing
complexity
with
simplicity,
練到清心先自然
雜念難污染
Cultivate
spontaneity
before
purity,
impervious
to
distraction,
眼光彼此一交接
最後變拋物線
Our
gazes
meet,
then
swerve
like
thrown
projectiles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivana Wong, Xi Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.