Текст и перевод песни 王菀之 - 與愛人飛
剛剛好兩個機位當寶
Как
раз
два
места,
словно
клад,
這旅客與我分享半邊行李
Этот
пассажир
делит
со
мной
багаж,
外衣睡衣預最美
Верхняя
одежда,
пижама
– всё
самое
лучшее
взяла.
期待到連覺都不願睡
想起已心醉
Предвкушение
не
дает
уснуть,
мысли
о
тебе
кружат
голову,
全程讓你和我的小玩具來相對
Всю
дорогу
ты
будешь
рядом
с
моими
маленькими
игрушками.
*十萬里
逐段飛
滲入雲層美滿共坐客機
*Сто
тысяч
ли,
этап
за
этапом,
парим
в
облаках,
счастливые
попутчики,
遇氣流纏你手臂不需要棉被
Встречая
турбулентность,
прижимаюсь
к
твоей
руке,
не
нужно
одеяло,
長情戲
畫日記
要遨遊全世界日夜去飛
История
любви,
как
красочный
дневник,
хочу
облететь
весь
мир,
летать
день
и
ночь,
意義在和你手拖手滑翔探秘
目的地不理*
Смысл
в
том,
чтобы
держаться
за
руки,
парить
вместе,
исследуя
тайны,
неважно,
куда
прилетим*
愛侶愛到比新婚更好
Любовь
сильнее,
чем
у
молодоженов,
不需出街也不必逛裝潢店舖
Не
нужно
выходить
в
город,
не
нужно
ходить
по
магазинам
декора,
重點是相伴到老
Главное
– быть
вместе
до
старости.
甜蜜到無法抽身地步
好想你知道
Сладость
до
такой
степени,
что
не
могу
оторваться,
хочу,
чтобы
ты
знал,
延誤被困寒冷機艙有你陪都好
Даже
задержка
в
холодном
салоне
самолета
с
тобой
– это
хорошо.
十萬里
逐段飛
滲入雲層美滿共坐客機
Сто
тысяч
ли,
этап
за
этапом,
парим
в
облаках,
счастливые
попутчики,
遇氣流纏你手臂不需要棉被
Встречая
турбулентность,
прижимаюсь
к
твоей
руке,
не
нужно
одеяло,
長情戲
畫日記
要遨遊全世界日夜去飛
История
любви,
как
красочный
дневник,
хочу
облететь
весь
мир,
летать
день
и
ночь,
意義在和你手拖手滑翔探秘
目的地不理
Смысл
в
том,
чтобы
держаться
за
руки,
парить
вместе,
исследуя
тайны,
неважно,
куда
прилетим.
十萬里
逐段飛
滲入雲層美滿共坐客機
Сто
тысяч
ли,
этап
за
этапом,
парим
в
облаках,
счастливые
попутчики,
遇氣流纏你手臂不需要棉被
Встречая
турбулентность,
прижимаюсь
к
твоей
руке,
не
нужно
одеяло,
長情戲
畫日記
赤道寒流四季逐日儲起
История
любви,
как
красочный
дневник,
экватор,
холодные
течения,
каждый
день
собираем
воспоминания,
意義在乎我將一生一世愛你
永不會捨棄
Смысл
в
том,
что
я
буду
любить
тебя
всю
жизнь,
никогда
не
оставлю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivana Wong
Альбом
詩情.畫意
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.