Текст и перевод песни 王菀之 - 離遊記
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
懸浮在天空
漫遊極光中
七彩光映照牽引我入夢
Hovering
up
in
the
sky,
roaming
in
the
aurora
borealis,The
colorful
light
shines
and
leads
me
into
a
dream.
或潛入水中
和鯨魚相擁
呼吸於水裡轉眼已學懂
Or
diving
into
the
water,
hugging
with
the
whale,Breathing
in
the
water,
and
learning
it
in
the
blink
of
an
eye.
雙手鬆開了
化做了清風
皺過了眉再放鬆
再露笑容
My
hands
loosen,
turning
into
the
breeze,Frowning
and
then
relaxing,
smiling
again.
完全未怕冷
寒冰之山綻放的花
紅泛著兩眼
淚水總可力抗風沙
Not
afraid
of
the
cold
at
all,The
flowers
on
the
frozen
mountain
bloom,Red
smudging
my
eyes,Tears
can
always
resist
the
sandstorm.
只需要
帶著那傷疤
看看不朽的美麗晚霞
苦水都蒸發
Only
need
to
bring
those
scars,Look
at
the
immortal
beauty
of
the
sunset,All
the
bitterness
evaporates.
未來像幅畫
但無力揮灑
當身邊只有操縱與漫罵
The
future
is
like
a
painting,
but
I
have
no
power
to
splash,When
there
is
only
manipulation
and
scolding
around
me.
甜言在嘴巴
難明瞭真假
都不想深究想再次玩耍
Sweet
words
in
the
mouth
are
hard
to
understand
if
they
are
true
or
false,I
don’t
want
to
dig
deep
into
it,
I
just
want
to
play
again.
不必多牽掛
偶然有雨灑
雨季過後那煙花
格外更璀燦
No
need
to
worry
too
much,Occasionally,
there
is
rain,The
fireworks
after
the
rainy
season
are
extraordinarily
brilliant.
遊歷大世界
能一登天際那梯階
尋覓在某處
能千秋不變老的街
Traveling
the
world,To
climb
the
ladder
to
the
sky,Searching
for
somewhere,An
ancient
street
that
will
never
grow
old.
只需要
放下那煲呔
確信給我灑脱換對鞋
一身都輕快
Only
need
to
put
down
that
tie,Be
sure
to
give
me
freedom,
to
change
my
shoes,To
feel
light
all
over.
討厭、妒忌、善忘、悶氣
通通想叫我倒地
未曾折服自信可再飛起
Disgust,
jealousy,
forgetfulness,
and
boredom,All
want
to
knock
me
down,Never
succumbed,
my
confidence
can
take
off
again.
遊歷大世界
能一登天際那梯階
尋覓在某處
能千秋不變老的街
Traveling
the
world,To
climb
the
ladder
to
the
sky,Searching
for
somewhere,An
ancient
street
that
will
never
grow
old.
不知道
結局懶去猜
哪怕給我天氣漸變壊
Don’t
know
the
ending,
too
lazy
to
guess,Even
if
the
weather
changes
for
the
worse,
塵落在世界
浮生一刻踏破鐘擺
心都開過了
至少都不會再拖拉
The
dust
settles
in
the
world,Floating
life
breaks
the
pendulum,At
least
my
heart
is
open,
and
I
won't
procrastinate
anymore.
不知道
結局懶去猜
哪怕給我天氣漸變壊
瀟灑的姿態
Don’t
know
the
ending,
too
lazy
to
guess,Even
if
the
weather
changes
for
the
worse,A洒脱Demeanor.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wan Zhi Wang, Wei Jun Yang
Альбом
離遊記
дата релиза
08-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.