北島三郎 - 比叡の風 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 北島三郎 - 比叡の風




比叡の風
Wind of Hiei
荒行千日 比叡の風を
After a thousand days of harsh training, I received
受けて歩いた 山道千里
The wind of Hiei while walking a thousand miles of mountain roads
暑さ寒さに 雨雪越えて
Through heat and cold, wind and rain
無我の心に 咲く花を
The flower bloomed in my selfless heart
あゝ
Ah
不滅の法灯(あかり)が いま照らす
The eternal flame lights up now
満ちるも欠けるも 見る人次第
Whether it's full or waning depends on the viewer
月の姿も 心を映す
The shape of the moon also reflects the heart
人の世なれば 悩みや欲も
In the human world, there are worries and desires
あって不思議は ないけれど
And it's no wonder they exist
あゝ
Ah
せめても願うは 慈悲ごころ
At least I pray for compassion
国の宝は 人づくりだと
The treasure of a country is its people, so it is said
伝え広めた 聖(ひじり)のおしえ
The teachings of the saints spread this message
照らす一隅(いちぐう) 衆生(しゅじょう)のために
Illuminating a corner for sentient beings
捧げ尽くさん この命
I will dedicate my life to this
あゝ
Ah
比叡の風に 誓う朝
I swear by the wind of Hiei this morning





Авторы: Minoru Endo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.