北島三郎 - 比叡の風 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 北島三郎 - 比叡の風




比叡の風
Ветер Хиэй
荒行千日 比叡の風を
Тысячу дней суровых испытаний, ветер Хиэй
受けて歩いた 山道千里
Встречал я на горных тропах, что тянулись на тысячи ли.
暑さ寒さに 雨雪越えて
В жаре и стуже, сквозь дождь и снег,
無我の心に 咲く花を
В сердце моем безмятежном расцвел цветок.
あゝ
Ах,
不滅の法灯(あかり)が いま照らす
Неугасимый светильник сейчас освещает...
満ちるも欠けるも 見る人次第
И полнолуние, и ущербный месяц - каждый видит по-своему,
月の姿も 心を映す
И лунный лик отражает наши сердца.
人の世なれば 悩みや欲も
В мире людей есть и печали, и желания,
あって不思議は ないけれど
И в этом нет ничего удивительного,
あゝ
Ах,
せめても願うは 慈悲ごころ
Но я молю лишь об одном - о милосердии в сердцах.
国の宝は 人づくりだと
Сокровище страны - это ее люди,
伝え広めた 聖(ひじり)のおしえ
Так завещал нам мудрец,
照らす一隅(いちぐう) 衆生(しゅじょう)のために
Освещать свой уголок мира, ради всех живых существ,
捧げ尽くさん この命
Посвятить этому всю свою жизнь.
あゝ
Ах,
比叡の風に 誓う朝
Клянусь на ветру Хиэй этим утром.





Авторы: Minoru Endo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.