Текст и перевод песни Олег Газманов - Летние дожди
Ах,
эти
летние
весёлые
дожди!
Ah,
these
joyful
summer
rains!
И
платья
мокрого
упругость
под
рукой,
And
the
wet
dress
clinging
to
your
form,
И
то,
что
ждёт
нас
бесконечность
впереди,
And
the
endless
future
that
awaits
us,
И
то,
что
падаю
в
любовь
вдвоём
с
тобой!
And
the
way
we
fall
in
love
together!
Но
хлещут
летние
весёлые
дожди,
But
the
joyful
summer
rains
pour
down,
И
тонет
поцелуй
в
потоках
серебра,
And
our
kiss
drowns
in
streams
of
silver,
И,
незаметно
отрываясь
от
земли,
And,
imperceptibly
lifting
off
the
ground,
Вплетаюсь
в
пенье
струй
дождя,
звенящих
до
утра...
I
intertwine
with
the
song
of
the
rain,
ringing
until
dawn...
Эти
летние
весёлые
дожди,
These
joyful
summer
rains,
Эти
радуги
в
потоках
серебра!
These
rainbows
in
streams
of
silver!
И
все
ночи
напролёт
And
all
night
long
Шум
дождя
тебя
зовёт,
The
sound
of
rain
calls
to
you,
Только
шелест
крыльев
и
ночной
полёт.
Only
the
rustle
of
wings
and
a
night
flight.
Я
не
забуду
эти
летние
дожди
I
will
not
forget
these
summer
rains
И
на
перроне
твой
солёный
поцелуй.
And
your
salty
kiss
on
the
platform.
Шептали
губы
вслед:
"Прощай
и
уходи…",
Your
lips
whispered:
"Goodbye
and
leave…",
Глаза
кричали
вслед:
"Не
уходи,
постой!"
Your
eyes
screamed:
"Don't
go,
stay!"
Я
буду
снова
рваться
в
жизнь,
как
будто
в
бой.
I
will
break
into
life
again,
as
if
into
battle.
Хрипеть
и
ноты
брать,
как
будто
рубежи.
Wheeze
and
take
notes,
as
if
conquering
frontiers.
Но
что
же
от
меня
останется
с
тобой?
But
what
will
remain
of
me
with
you?
Может
быть,
дожди,
летние
дожди?!
Maybe,
the
rains,
the
summer
rains?!
Бросает
ветер
дождь
в
оконное
стекло,
The
wind
throws
rain
against
the
window
pane,
А
я
смотрю,
как
небо
синее
в
глаза
её
стекло.
And
I
watch
the
blue
sky
reflected
in
her
eyes.
Она
хохочет,
она
счастья
хочет,
She
laughs,
she
desires
happiness,
Только
не
надо
говорить,
что
наше
время
истекло.
Just
don't
say
that
our
time
has
run
out.
Лужи,
пузыри,
она
босая,
Puddles,
bubbles,
she's
barefoot,
А
ветер
зонт
бросает.
And
the
wind
throws
the
umbrella.
Она
снимает
плащ
и
догоняет
зонт,
She
takes
off
her
coat
and
chases
the
umbrella,
А
он
по
лужам,
будто
парусник,
плывёт...
And
it
sails
through
the
puddles
like
a
ship...
И
эти
летние
весёлые
дожди,
And
these
joyful
summer
rains,
И
платья
мокрого
упругость
под
рукой.
And
the
wet
dress
clinging
to
your
form.
И
что
бы
с
нами
ни
случилось
впереди,
And
whatever
happens
to
us
in
the
future,
Пусть
эти
летние,
светлые,
останутся
с
тобой,
May
these
summer,
bright,
stay
with
you,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.