Текст и перевод песни Олег Газманов - Никто, кроме нас
Никто, кроме нас
No one but us
Промах
синего
врача
флоры
или
фауны,
A
blunder
of
the
blue-clad
doctor,
of
flora
or
fauna,
Мой
сын
болен
- синдром
дауна.
My
son
is
ill
- Down
syndrome.
Так
ждал,
сам
вынашивал,
будто
сокровище
наше,
I
waited
so
long,
nurtured
him
like
our
treasure,
Бьет
со
спины
судьба,
меня
никто
никто
не
спрашивал-
Fate
strikes
from
behind,
no
one,
no
one
asked
me-
Буду
ли
я
доволен
или
рыдать
на
взрыд,
Would
I
be
happy
or
cry
my
heart
out,
Отцовская
гордость
или
бесконечный
стыд.
A
father's
pride
or
endless
shame.
Кипит
молодежь
сочная,
ближе
к
июню,
Youth
boils
over,
closer
to
June,
Я
ему
плотком
подтираю
пенистые
слюни.
I
wipe
his
foamy
drool
with
a
handkerchief.
И
не
заставят
меня
не
мечтать
о
внуке,
And
they
won't
stop
me
from
dreaming
of
a
grandson,
Искать
повод
на
себя
накладывать
сильные
руки.
From
finding
a
reason
to
lay
strong
hands
upon
myself.
Глупости
- слезы
лить
на
кучу
сердец,
It's
foolish
to
shed
tears
on
a
pile
of
hearts,
Кто
останется
с
ним
кроме
как
его
отец.
Who
will
stay
with
him
but
his
father.
Ночью
приступ
с
кровью,
мутная
картина,
A
seizure
at
night,
with
blood,
a
blurry
picture,
Господа
неистово
благодарю
за
сына,
Lord,
I
fervently
thank
you
for
my
son,
Больше
жизни
люблю,
грязь
нам
летит
вдогонку,
I
love
him
more
than
life,
mud
flies
after
us,
за
руку
его
держу,
идем
потихоньку.
I
hold
his
hand,
we
walk
slowly.
Промах
синего
врача
флоры
или
фауны,
A
blunder
of
the
blue-clad
doctor,
of
flora
or
fauna,
Родина
моя
больна
- синдром
дауна,
My
homeland
is
sick
- Down
syndrome,
Молодые,
слабые,
и
рассеянная
воля,
Young,
weak,
with
scattered
will,
Не
найдет
даун
искринние
звезды
над
полем,
The
Down
syndrome
child
won't
find
sincere
stars
above
the
field,
Улыбается
вечно
на
рев
матери,
He
eternally
smiles
at
his
mother's
cry,
Берегу
силы
поднимать
страну
с
кровати.
I
save
my
strength
to
lift
the
country
from
its
bed.
Просят
накормить
с
таким
пылом
и
огнем...
They
ask
to
be
fed
with
such
fervor
and
fire...
Вот
они
слезы
народа,
мы
же
в
России
живем.
These
are
the
tears
of
the
people,
we
live
in
Russia
after
all.
Слезы
от
потерь
больших
в
девятнадцать,
Tears
from
great
losses
at
nineteen,
Самобичевание
- идея
нашей
нации.
Self-flagellation
- the
idea
of
our
nation.
Наивна,
в
тупняках
обманута
страна,
Naive,
deceived
in
her
stupor,
the
country,
С
подборотка
на
крест
похотливая
слюна.
Lustful
saliva
dripping
from
her
chin
onto
the
cross.
Спотыкаясь
с
"Мартами"
через
нраницу
бежит,
Stumbling
with
"Martas"
she
runs
across
the
border,
Гражданская
гордость
или
бесконечный
стыд.
Civic
pride
or
endless
shame.
На
коленях
юноша,
мокрый
и
больной,
On
his
knees,
a
young
man,
wet
and
sick,
Врядли
кому-нибудь
нужен,
я
остаюсь
с
тобой
Hardly
needed
by
anyone,
I
stay
with
you
Родина
голубоглазая,
душа
открытая,
Blue-eyed
homeland,
open
soul,
А
пришало
чуть
- тогда
прощай
неумытая,
But
when
things
get
tough
- then
farewell,
unwashed
one,
Зачем
у
бойца
небритого,
списанного
в
запас
Why
does
the
unshaven
soldier,
discharged
into
the
reserves,
На
плече
портак
серый
- никто
кроме
нас
Have
a
grey
duffel
bag
on
his
shoulder
- no
one
but
us
Собираясь
в
дорогу
через
плечо
плюют,
Gathering
for
the
journey,
they
spit
over
their
shoulder,
На
земле
чужой
искать
земной
приют,
To
seek
earthly
refuge
on
foreign
soil,
Искать
счастье
новое
на
лакированных
пляжах,
To
seek
new
happiness
on
lacquered
beaches,
А
у
меня
зима
и
берег
с
берегом
вяжет.
And
I
have
winter
and
the
shore
binds
with
the
shore.
У
отца
узнай,
пусть
раскидает
причину-
Ask
your
father,
let
him
explain
the
reason-
Откуда
любовь
такой
силы
взял
к
сыну,
Where
he
got
such
love
for
his
son,
Ответ
только
бьет
прутьями
в
клетке
грудной,
The
answer
only
beats
with
rods
in
my
chest,
И
я
остаюсь
с
больной,
но
моей
страной
And
I
stay
with
the
sick,
but
my
country
Родина
голубоглазая,
душа
открытая,
Blue-eyed
homeland,
open
soul,
А
пришало
чуть-тогда
прощай
неумытая,
But
when
things
get
tough
- then
farewell,
unwashed
one,
Зачем
у
бойца
небритого,
списанного
в
запас
Why
does
the
unshaven
soldier,
discharged
into
the
reserves,
На
плече
портак
серый
- никто
кроме
нас.
Have
a
grey
duffel
bag
on
his
shoulder
- no
one
but
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.