Олег Газманов - Про дикого вепря - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Олег Газманов - Про дикого вепря




Про дикого вепря
About the Wild Boar
В королевстве, где всё тихо и складно,
In a kingdom where all was calm and serene,
Где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь,
Where there were no wars, no cataclysms, no storms,
Появился дикий вепрь огромадный -
A gigantic wild boar appeared,
То ли буйвол, то ли бык, то ли тур.
A creature of immense size and power.
Сам король страдал желудком и астмой,
The king himself suffered from stomach ailments and asthma,
Только кашлем сильный страх наводил,
His cough alone instilled great fear,
А тем временем зверюга ужасный
Meanwhile, the dreadful beast,
Коих ел, а коих в лес волочил.
Devoured some and dragged others to the forest.
И король тотчас издал три декрета:
The king immediately issued three decrees:
Зверя надо одолеть наконец!
The beast must be defeated at once!
Вот кто отчается на это, на это,
Whoever dares to undertake this task,
Тот принцессу поведёт под венец.
Shall lead the princess to the altar.
А в отчаявшемся том государстве -
And in that desperate kingdom,
Как войдёшь, так прямо наискосок -
Where paths were crooked and astray,
В бесшабашной жил тоске и гусарстве
Lived a former marksman, the best of his kind,
Бывший лучший, но опальный стрелок.
Now disgraced and living a reckless life.
На полу лежали люди и шкуры,
On the floor lay people and furs,
Пели песни, пили мёды - и тут
They sang songs and drank mead - and then,
Протрубили во дворе трубадуры,
The troubadours trumpeted in the courtyard,
Хвать стрелка - и во дворец волокут.
They seized the marksman and dragged him to the palace.
И король ему прокашлял: Не буду
And the king coughed and said: "I shall not
Я читать тебе морали, юнец,
Lecture you on morals, young man,
Но если завтра победишь чуду-юду,
But if you defeat the monster tomorrow,
То принцессу поведёшь под венец.
You shall lead the princess to the altar."
А стрелок: "Да это что за награда?!
The marksman replied: "What kind of reward is that?!
Мне бы выкатить портвейна бадью!
I'd rather have a barrel of port wine!
Мол, принцессу мне и даром не надо,
I wouldn't want the princess even for free,
Чуду-юду я и так победю!"
I'll defeat the monster anyway!"
А король: "Возьмёшь принцессу - и точка!
And the king: "You will take the princess - and that's final!
А не то тебя раз-два - и в тюрьму!
Or else you'll be thrown in jail!
Ведь это всё же королевская дочка!."
She is the royal daughter after all!"
А стрелок: "Ну хоть убей - не возьму!"
The marksman: "Even if you kill me - I won't!"
И пока король с ним так препирался,
And while the king argued with him,
Съел уже почти всех женщин и кур
The beast had devoured almost all the women and chickens,
И возле самого дворца ошивался
And it lurked near the palace itself,
Этот самый то ли бык, то ли тур.
This creature, half bull, half something else.
Делать нечего - портвейн он отспорил,
He had no choice - he bargained for the port wine,
Чуду-юду уложил - и убёг...
Slayed the monster - and fled...
Вот так принцессу с королём опозорил
Thus, he shamed the princess and the king,
Бывший лучший, но опальный стрелок!
The former best, but now disgraced marksman!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.