Олег Газманов - Семь футов под килем - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Олег Газманов - Семь футов под килем




Семь футов под килем
Seven Feet Beneath the Keel
Семь футов под килем,
Seven feet beneath the keel, my love,
Попутного ветра!
May the wind be ever at our back!
Штормящие мили,
Through miles of stormy seas we sail,
Канатов струна.
The ropes sing their tautened track.
Кто создан из глины,
Some are born of clay, it's said,
А кто-то из пены,
And some from the ocean's foam,
Попала нам в вены
But in our veins, the sea instead,
Морская волна.
Has made its salty home.
На палубе - ветер,
The wind, born of the north wind's might,
Рождённый норд-остом,
Dances across the deck so free,
Заходим форштевнем
Our bow cuts through the waves so bright,
В волну напролом.
A path to destiny.
Корабль - мой остов,
The ship, my sturdy, steadfast frame,
Шпангоуты - рёбра,
Her ribs, the frames that hold her strong,
Компас - моё сердце,
The compass, my heart's guiding flame,
А кубрик - мой дом!
And the crew's quarters, where I belong!
Дом, где друг моих друзей - мой друг,
A home where my friends' friends are mine,
Дом, где брат моих друзей - мой брат,
Where brothers stand side by side,
Дом, где враг моих друзей - мой враг,
Where enemies of theirs I'll confine,
Дом, где круг моих друзей - мой круг!
And our circle of trust will abide!
Пусть лопнут мозоли,
Though callouses may burst and bleed,
Кончаются силы,
And strength may dwindle and decline,
Вдали от любимых,
Far from those we love, we'll proceed,
На гребне волны
On the crest of the ocean's brine.
Мы встретимся с бурей,
We'll meet the storm with a steady gaze,
И дрогнет стихия,
The elements will tremble and sway,
Дробясь о колени
Crashing against our knees they'll daze,
И камень спины!
And the stones of our backs, come what may!
Семь футов под килем,
Seven feet beneath the keel, my dear,
Попутного ветра!
May the wind be ever at our back!
Все, кто меня слышит,
All who hear my voice, draw near,
Поднимем бокал
And raise your glasses, for a fact!
По третьему тосту:
The third toast, let it ring out clear:
- За тех, кто в походе,
- To those who sail the open sea,
Кто бурями дышит
Who breathe the storms without a fear,
И держит штурвал!
And hold the wheel, eternally!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.