Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人在江湖 - 麗的電視劇"人在江湖"主題曲
Menschen im Jianghu - Titellied zur RTV-Fernsehserie "Menschen im Jianghu"
疾風吹勁
人在江湖
見盡世情
Der
Sturmwind
weht
stark,
ich
bin
im
Jianghu,
habe
alle
weltlichen
Dinge
gesehen.
為你
我灑血時
從未怨命
Für
dich,
als
ich
mein
Blut
vergoss,
beklagte
ich
nie
mein
Schicksal.
莫非今日
重遇之時已像晚晴
Ist
es
nicht
so,
dass
heute,
da
wir
uns
wiedersehen,
es
schon
wie
ein
Abendrot
ist?
面對瞬息繽紛
瞬息孤清
Konfrontiert
mit
flüchtiger
Pracht,
flüchtiger
Einsamkeit.
莫再問你我這段歡樂日子可永遠
Frag
nicht
mehr,
ob
unsere
glücklichen
Tage
ewig
währen
können.
相信原是注定
Glaube
daran,
es
war
vorherbestimmt.
命運如謎
更惹熱淚
Das
Schicksal,
wie
ein
Rätsel,
entlockt
noch
mehr
heiße
Tränen.
簌簌冷雨混著哭聲
Prasselnder
kalter
Regen
mischt
sich
mit
dem
Klang
des
Weinens.
自非甘願
流落江湖有負厚情
Nicht
aus
freiem
Willen
treibe
ich
im
Jianghu
umher
und
enttäusche
deine
tiefe
Zuneigung.
為你
我闖刀山
情願送命
Für
dich
würde
ich
durch
Messermeere
gehen,
bereit,
mein
Leben
zu
geben.
若你為我送別
若有再會
Wenn
du
mich
verabschiedest,
wenn
es
ein
Wiedersehen
gibt,
亦盼約誓重認
hoffe
ich
auch,
dass
wir
unser
Versprechen
erneuern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lai Michael, Jim Lo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.