Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
制止情和恨
Liebe und Hass Einhalt gebieten
曾被劝珍惜此缘和份
Man
riet
mir
einst,
dieses
Schicksal
und
unsere
Verbindung
zu
schätzen,
用时间修补分裂印
die
Zeit
zu
nutzen,
um
die
Spuren
der
Trennung
zu
heilen.
留下来只因责任还未了
Ich
blieb
nur,
weil
die
Verantwortung
noch
nicht
erfüllt
war,
尽责的同时大家强忍
während
wir
unsere
Pflicht
erfüllten,
ertrugen
wir
es
beide
mit
Mühe.
谁又会不珍惜缘和份
Wer
würde
denn
Schicksal
und
Verbindung
nicht
schätzen?
奈何两心经已不是近
Doch
leider
sind
unsere
beiden
Herzen
sich
schon
nicht
mehr
nah.
甜蜜如烟消
恶梦随又至
Die
Süße
verfliegt
wie
Rauch,
Albträume
folgen
sogleich,
令两心同时受到煎熬的苦困
was
beide
Herzen
gleichzeitig
der
quälenden
Not
aussetzt.
忍一天
苦万分
Einen
Tag
ausharren,
unermesslich
leiden,
尽都转化做怨恨
alles
wandelt
sich
in
Groll.
再挑剔谁都过份
Noch
irgendwem
Vorwürfe
zu
machen,
wäre
übertrieben.
唯求静静下决定
在深思追问
Ich
will
nur
in
Ruhe
eine
Entscheidung
treffen,
in
tiefem
Nachdenken
fragen:
是否相憎都要共一生
Müssen
wir
uns
hassen
und
doch
ein
Leben
lang
zusammenbleiben?
沉痛的制止情和恨
Schmerzvoll
Liebe
und
Hass
Einhalt
gebieten,
让神智松绑不受困
den
Verstand
befreien,
nicht
gefangen
sein.
如未曾沧海你莫来奉劝
Wenn
du
nicht
selbst
durch
schwere
Zeiten
gegangen
bist,
gib
mir
keinen
Rat.
若你真明了
定会知我悲不禁
Wenn
du
es
wirklich
verstündest,
wüsstest
du
gewiss
um
meinen
unaufhaltsamen
Kummer.
谁又会不珍惜缘和份
Wer
würde
denn
Schicksal
und
Verbindung
nicht
schätzen?
奈何两心经已不是近
Doch
leider
sind
unsere
beiden
Herzen
sich
schon
nicht
mehr
nah.
甜蜜如烟消
恶梦随又至
Die
Süße
verfliegt
wie
Rauch,
Albträume
folgen
sogleich,
令两心同时受到煎熬的苦困
was
beide
Herzen
gleichzeitig
der
quälenden
Not
aussetzt.
忍一天
苦万分
Einen
Tag
ausharren,
unermesslich
leiden,
尽都转化做怨恨
alles
wandelt
sich
in
Groll.
再挑剔谁都过份
Noch
irgendwem
Vorwürfe
zu
machen,
wäre
übertrieben.
唯求静静下决定
在深思追问
Ich
will
nur
in
Ruhe
eine
Entscheidung
treffen,
in
tiefem
Nachdenken
fragen:
是否相憎都要共一生
Müssen
wir
uns
hassen
und
doch
ein
Leben
lang
zusammenbleiben?
沉痛的制止情和恨
Schmerzvoll
Liebe
und
Hass
Einhalt
gebieten,
让神智松绑不受困
den
Verstand
befreien,
nicht
gefangen
sein.
如未曾沧海你莫来奉劝
Wenn
du
nicht
selbst
durch
schwere
Zeiten
gegangen
bist,
gib
mir
keinen
Rat.
若你真明了
定会知我悲不禁
Wenn
du
es
wirklich
verstündest,
wüsstest
du
gewiss
um
meinen
unaufhaltsamen
Kummer.
如未曾沧海你莫来奉劝
Wenn
du
nicht
selbst
durch
schwere
Zeiten
gegangen
bist,
gib
mir
keinen
Rat.
若你真明了
定会知我悲不禁
Wenn
du
es
wirklich
verstündest,
wüsstest
du
gewiss
um
meinen
unaufhaltsamen
Kummer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: yong qiang lu
Альбом
啟示
дата релиза
09-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.