關正傑 - 大地恩情 - 電視劇"大地恩情"主題曲 - перевод текста песни на немецкий

大地恩情 - 電視劇"大地恩情"主題曲 - 關正傑перевод на немецкий




大地恩情 - 電視劇"大地恩情"主題曲
Gnade der Erde - Titellied der Fernsehserie "Gnade der Erde"
大地恩情
Gnade der Erde
Ah Ah Ah Ah Ah Ah
河水彎又彎 冷然說憂患
Der Fluss windet und schlängelt sich, kühl erzählt er von Kummer und Not.
別我鄉里時 眼淚一串濕衣衫
Als ich mein Heimatdorf verließ, nässte eine Kette von Tränen mein Gewand.
人於天地中 似螻蟻千萬
Der Mensch zwischen Himmel und Erde ist wie Myriaden von Ameisen.
獨我苦笑離群 當日抑憤鬱心間
Ich allein, mit bitterem Lächeln, verließ die Menge, an jenem Tag füllten unterdrückter Groll und Schwermut mein Herz.
若有輕舟強渡 有朝必定再返
Gäbe es ein leichtes Boot, die Überfahrt zu wagen, eines Tages kehrte ich gewiss zurück.
水漲水退 難免起落數番
Das Wasser steigt, das Wasser fällt, ein Auf und Ab ist manches Mal unvermeidlich.
大地倚在河畔 水聲輕說變幻
Die Erde lehnt am Flussufer, das Wasserrauschen erzählt leise vom Wandel.
夢裡依稀滿地青翠 但我鬢上已斑斑
Im Traum ist das Land vage voller frischem Grün, doch meine Schläfen sind schon ergraut.





Авторы: Lo Jimmy K J, Li Xiao Tian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.