關正傑 - 心境相远人相近 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 關正傑 - 心境相远人相近




心境相远人相近
Близко, но так далеко
心境相远人相近
Близко, но так далеко
斜阳无言回望你 感到你傲群
В лучах заката я смотрю на тебя, моя неприступная королева,
散出青春和傲气 娇美更迷人
Вся ты молодость, гордость и очарование.
我偷偷斜望你 心意永难陈
Я украдкой любуюсь тобой, но не могу выразить свои чувства,
心中有无形惧怯 只怕你易怒愤
Сердце сковано невидимым страхом вдруг ты рассердишься?
不说话 彼此不过问
Мы молчим, не задавая вопросов,
车厢里 心境相远人相近
В этом вагоне мы так близко, но наши души так далеки.
常常同时同路向 仿似结伴行
Мы часто едем одним маршрутом, словно попутчики,
每天此刻寻着你 仿似见良朋
Каждый день я ищу тебя взглядом, будто старого друга,
要等多久才令你肯对我留神
Сколько же ждать, пока ты обратишь на меня внимание?
多少次斜阳夕照
Сколько раз закат пытался
驱散那份傲冷
Растопить холод твоей гордости,
只想你回头望我
Я мечтаю, чтобы ты обернулась,
能微微透默允
И твой взгляд подарил мне надежду.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.