Текст и перевод песни 關正傑 - 漁舟唱晚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漁舟唱晚
Вечерняя песня рыбака
漁舟唱晚
Вечерняя
песня
рыбака
紅日照海上
清風晚轉涼
Красное
солнце
над
морем,
свежий
ветер
веет
к
вечеру,
隨著美景匆匆散
鐘聲山上響
海鷗拍翼遠
Вместе
с
прекрасным
видом
быстро
исчезает,
колокол
звонит
на
горе,
чайки
взмахивают
крыльями
вдали.
要探鐘聲響處
無奈我不知方向
Хочу
найти,
где
звонит
колокол,
но,
увы,
я
не
знаю
пути.
人像晚鐘一般憤
美景不可永日享
Я,
как
вечерний
колокол,
печален,
прекрасным
видом
нельзя
наслаждаться
вечно.
船划破海浪
終於也歸航
Лодка
рассекает
морские
волны,
наконец,
возвращается
в
гавань.
無論我多依戀你
苦於瞭解情況
Как
бы
я
ни
тосковал
по
тебе,
милая,
горько
осознавать
ситуацию.
歸家怨路長
癡心卻在遠方
Возвращаюсь
домой,
сетую
на
долгий
путь,
а
сердце
мое
всё
ещё
далеко.
誰遇到風浪
多少也驚惶
Кто
столкнулся
с
бурей,
тот,
конечно
же,
испугался.
無力再收癡心網
心中急又慌
湧出眼淚兩行
Нет
сил
больше
забрасывать
сети
тоски,
в
сердце
тревога
и
страх,
из
глаз
льются
слезы.
向晚景色碎
紅日向山邊降
Вечерний
пейзаж
рассыпается,
красное
солнце
садится
за
гору.
前路也許昏昏暗
天邊總有月光
Путь
впереди,
возможно,
туманный
и
темный,
но
на
небе
всегда
есть
луна.
含淚看彼岸
不知你怎樣
Со
слезами
смотрю
на
другой
берег,
не
знаю,
как
ты
там,
любимая.
來日也許可相見
相見止於夢鄉
Быть
может,
завтра
мы
встретимся,
но
встреча
эта
лишь
во
сне.
相思路更長
心曲向誰唱
Дорога
к
встрече
еще
длиннее,
кому
же
спеть
песню
моего
сердца?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Low
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.