Текст и перевод песни 關正傑 - 碧水寒山奪命金 - 電影《碧水寒山奪命金》主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
碧水寒山奪命金 - 電影《碧水寒山奪命金》主題曲
Бирюзовая вода, холодные горы, смертоносное золото - музыкальная тема из фильма «Бирюзовая вода, холодные горы, смертоносное золото»
碧水寒山夺命金
Бирюзовая
вода,
холодные
горы,
смертоносное
золото
电影《碧水寒山夺命金》主题曲
Музыкальная
тема
из
фильма
«Бирюзовая
вода,
холодные
горы,
смертоносное
золото»
冷风刺骨入肉,一把铁剑,飘泊同路。
Пронизывающий
холодный
ветер,
железный
меч,
скитания
по
одной
дороге.
对景倍感寂寞,一曲寄意,心事细数。
На
фоне
этого
пейзажа
я
чувствую
себя
ещё
более
одиноким,
эта
мелодия
передает
мои
чувства,
перечисляет
мои
заботы.
强忍世上痛苦,压仰满胸愤怒,
Терплю
мирские
страдания,
подавляю
гнев
в
груди,
叹息几番失意向谁道?
Кому
поведать
о
своих
многочисленных
разочарованиях?
跳出铁窗地狱,一腔怨气挥向强暴!
Вырвавшись
из
адской
тюрьмы,
всю
свою
ярость
направляю
против
тирании!
血腥染污大地,哀声遍野,惨无人道。
Кровь
оскверняет
землю,
стоны
повсюду,
жестокость
не
знает
границ.
纵使置身度外,闪开剑刺,身后有刀,
Даже
если
остаться
в
стороне,
уклониться
от
меча,
сзади
поджидает
нож,
四方暗露杀机,赤手劈开血路,
Со
всех
сторон
подстерегает
смертельная
опасность,
голыми
руками
прокладываю
кровавый
путь,
剑光应声出鞘逐云雾!
Блеск
меча
рассекает
облака!
扫清世间罪孽,一腔正气挥剑向前路!
Смету
всю
мирскую
скверну,
с
праведным
гневом
направляю
меч
вперед!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lun Yu, Shiu Tak Ip
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.