關正傑 - 詠梅 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 關正傑 - 詠梅




詠梅
Eulogy for the Plum Blossom
詠梅
Eulogy for the Plum Blossom
雪入梅林 梅傲雪
Snow enters the plum grove, plum more arrogant than snow
風入梅林 梅耐風
Wind enters the plum grove, plum more resistant than wind
韻味適雅士 折在家里奉
An elegant scholar with refined taste will snap it and bring it home
梅蕊 銀瓶 幽香送
Plum pistil, silver vase, faint fragrance
吐艷華堂人盡碰 身在重重榮譽中
Blooming in the grand hall, admired by all, enveloped in layers of honor
說是詩意重 說是畫意重 誰料難得百日紅
Some say its poetic charm is unparalleled, some say its painterly charm is unparalleled, but who would have guessed its crimson beauty would last no more than a hundred days?
一朝芬芳散 回想似一夢
Once its fragrance fades, it will be like a dream
枯枝泣風裡 空言當初勇
Bare branches weeping in the wind, empty words of past glory
最羨同儕 仍耐凍
I envy my peers who can still endure the cold
果實盈盈 仍耐風
Their fruits still full, still enduring the wind
愛極反變害 贊譽不永在 寧願形態不出眾
Excessive love turns to harm, praise does not last forever, better to remain unnoticed
吐艷華堂人盡碰 身在重重榮譽中
Blooming in the grand hall, admired by all, enveloped in layers of honor
說是詩意重 說是畫意重 誰料難得百日紅
Some say its poetic charm is unparalleled, some say its painterly charm is unparalleled, but who would have guessed its crimson beauty would last no more than a hundred days?
一朝芬芳散 回想似一夢
Once its fragrance fades, it will be like a dream
枯枝泣風裡 空言當初勇
Bare branches weeping in the wind, empty words of past glory
最羨同儕 仍耐凍
I envy my peers who can still endure the cold
果實盈盈 仍耐風
Their fruits still full, still enduring the wind
愛極反變害 贊譽不永在 寧願形態不出眾
Excessive love turns to harm, praise does not last forever, better to remain unnoticed
愛極反變害 贊譽不永在 寧願形態不出眾
Excessive love turns to harm, praise does not last forever, better to remain unnoticed





Авторы: Cheng Kok Kong, Guan Li Jie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.