Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕の目
ひとつあげましょう
だからあなたの目をください
Ich
gebe
dir
eines
meiner
Augen,
also
gib
mir
deins
まだ見たことのない花
新しい季節を探してた
Ich
suchte
nach
einer
nie
gesehenen
Blume,
einer
neuen
Jahreszeit
何にも言わない僕は花
通り過ぎる人にサヨナラ
Ich,
eine
stumme
Blume,
sage
Lebewohl
zu
den
Vorbeigehenden
何にも出来ないはずなのに
少しだけ遠くを見てた
Obwohl
ich
nichts
tun
kann,
blickte
ich
ein
wenig
weiter
in
die
Ferne
積み木のように重ねておいた悩み
Wie
aufgestapelte
Bauklötze,
meine
Sorgen
朝には忘れてしまうから
すぐに
Doch
beim
Morgenlicht
vergesse
ich
sie,
sofort
夜が手を伸ばしそっと引っ張って
また何か言おうとしてるから
Die
Nacht
streckt
ihre
Hand
aus,
zieht
sanft
und
will
etwas
sagen
つまりは僕の目は花
探してた
Also
war
mein
Auge
die
Blume,
die
ich
suchte
何にもいらないはずなのに
何気なく見た外の花
Ich
brauche
doch
nichts,
doch
diese
Blume
draußen
fiel
mir
zufällig
ins
Auge
何にもいらないはずなのに
ためらわずそれを摘み取り
Ich
brauche
doch
nichts,
doch
ohne
Zögern
pflückte
ich
sie
テーブルの上
重ねて置いた本に
Auf
dem
Tisch,
zwischen
gestapelten
Büchern
名前も知らない花を挟んでた
Presste
ich
diese
namenlose
Blume
夜が手を伸ばしそっと引っ張って
また何か言おうとしてるから
Die
Nacht
streckt
ihre
Hand
aus,
zieht
sanft
und
will
etwas
sagen
つまりは僕の目は花
探してた
Also
war
mein
Auge
die
Blume,
die
ich
suchte
僕が手をかざしたって振ったって
変わらないことばかりだから
Egal
wie
sehr
ich
winkte
oder
meine
Hand
hob,
nichts
ändert
sich
いつも僕は目を閉じて
逃げてた
Darum
schloss
ich
immer
die
Augen
und
floh
夜が手を伸ばしそっと引っ張って
何度も言おうとしてた言葉は
Die
Nacht
streckt
ihre
Hand
aus,
zieht
sanft
an
mir
– die
Worte,
die
sie
wiederholt
sagen
wollte
歩き出した僕の言葉
それだった
Waren
meine
eigenen
Worte,
als
ich
losging
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山口 一郎, 山口 一郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.